Search found 56 matches

by jony walker
Tue Apr 27, 2010 10:34 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

@Smilodon
beim vorletzten Satz {250} ist zum Schluss eine Falsche Klammer, das gibt einen Error im Spiel

Ich weiß nicht ob die Info schon durchgesickert ist, aber hier im Forum konnte ich nichts darüber finden:
Fallout 2 Restoration Project v2.0 ist bereits seit Anfang diesen Monats heraussen ...
by jony walker
Mon Feb 08, 2010 10:54 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

wow, da schaut man ein paar Wochen nicht rein und schon ist hier wieder die Hölle los. ;D
ich dachte schon der killap hat das Projekt aufgegeben weil er merkte dass es auch ein real-life gibt #lachen#

Leider hab ich überhaupt keine Zeit mehr mitzuhelfen, wünsche euch aber noch viel Glück dass ihr ...
by jony walker
Sat May 02, 2009 10:53 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Replies: 383
Views: 154029

Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread


Fehler in EPA

Dritte Ebene Toaster - einmal sagt er was von "Einen Wissenschaftler" - muss "ein" sein und
"aber unerwarteterweise verschwand er plötlich" - soll plötzlich heissen.

Raum "darüber" - in einer Kyrokammer kommt eine Frau raus - das Gespräch mit ihr ist nicht sinnvoll, außerdem kommt ...
by jony walker
Tue Apr 07, 2009 7:17 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Sollte das 1.3 nicht schon Lange heraussen sein?
Es hieß ja schon einmal Killap wartet nur noch auf die Deutsche übersetzung ???








und welche 500er Marke?
by jony walker
Tue Mar 03, 2009 5:56 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

bei [glow=red,2,300]"ACTEMVIL (Cameron)"[/glow] das vorher mal übersetzt wurde(vor 1ner Seite glaub ich), gehört der Name Cameron in [glow=red,2,300]Dumar [/glow]geändert(siehe vor 2 oder 3 Seiten glaub ich) damit es mit der Deutschen version stimmt.
aber bitte kontrolliert das nochmal damit ich ...
by jony walker
Tue Feb 10, 2009 10:16 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Es sind nur noch die 2 vorher genammten Texte zu übersetzten :s000:
vieleicht kann ich mir morgen nach der Arbeit etwas Zeit rausholen, ansonsten hab ich sogut wie 0 Zeit

Ich hab die 2 Fehlenden Texte hinzugefügt und hochgeladen.

Die gehören aber noch übersetzt(sind nur ein paar Zeilen ganz unten ...
by jony walker
Sun Feb 08, 2009 8:52 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Ich würde sagen man ändert beim übersetzten den Namen auch gleich ins deutsche(Cameron --> Dumar) ;D
by jony walker
Sat Feb 07, 2009 6:14 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

ACTEMVIL (Cameron): Der Text ist von Dumar(der Krieger im Tempel der Erprobung)
Im original Englischem heißt der Cameron. In den Deutschen Datein heißt er Dumar. ???
by jony walker
Wed Jan 28, 2009 7:18 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Das mit den falschen Texten ist relativ.
Die übersetzung ist ja fürs 1.3 geändert worden.
wie bei den Kage Texten die ich gerade überstzt hab da wurde öfters der Endsatz geändert und dann ein paar Zeilen hinzugefügt die man im 1.2er nicht mitbekommt, wodurch es den anschein hat des es fehlerhafte ...
by jony walker
Sat Jan 24, 2009 4:44 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread


Wenn du[glow=red,2,300] Zeit und Lus[/glow]t hast, kannst du natürlich auch die Kaga-Dateien übersetzen. ;)


ECKAGA1-5
ECKAGA2
ECKAGA3
ECKAGA4
ACVILLGR
aus der Kaga datei hab ich gemacht


ACMYNOC und ACTEMVIL (Cameron): gehört noch gemacht, dass lass ich dir damit dir nächste Woche nicht ...
by jony walker
Fri Jan 23, 2009 8:24 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Zyankali! wrote: Joa selbe Problem, fange gerade mit Kaga an, da dies sehr wenig Text ist. Vielleicht lade ich die MSGs auch Schritt für Schritt hoch, aber größere Fortschritte kann man bis zum WE von mir auch nicht verlangen.
Sind die kaga Datein bereits bereits fertig, oder gehört da nochwas gemacht?
by jony walker
Tue Jan 13, 2009 7:27 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

mit EPAC10 könnte ich heute anfangen wenn sonst noch keiner Arbeitet(hab heute nicht lange Zeit und bis zum Wochenende vieleicht garnicht mehr)
wenn sonst noch keiner drann arbeitet könnte ich alle Text hinzufügen und übersetzen wass sich ausgeht und dann könnte jemand anderes weitermachen(oder ich ...
by jony walker
Sun Jan 11, 2009 8:09 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Replies: 383
Views: 154029

Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread

Mr.Wolna wrote: version sit 1.3 ohne nix dahinter ;)
ok geändert
by jony walker
Sun Jan 11, 2009 7:06 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Zyankali! wrote: @jony walker :

die Änderung der miDclRks.msg kann ich nicht ganz nachvollziehen. Immerhin heißt es in der englischen MSG "The rocks - die Fels(brock)en" und nicht  "der Fels(brocken)"

hab ich wieder geändert

da hatte ich wohl einen Denkfehler :s000:
by jony walker
Sun Jan 11, 2009 5:41 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread


in EPA, wenn ich die Frau erwecke stürtzt das spiel immer noch ab :(


nein, ich hab den fehler(habs mit dem englischem Text versucht
mann belebt ja einen von den 3 (abhängig von den werten die man hat), ich erwischte immer den von epac10
im englischem RP1.2 sind da 5 Zeilen:
[spoiler]{100 ...
by jony walker
Sun Jan 11, 2009 5:24 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

so 18:00 werd ich mal ALLE wichtigen Dateien hochladen. (hab nämlich grad noch n' Error in der Enclave Basis gefunden)


wenn du Martin(glaub ich) den Gefangenen von Vault13 meinst da hab ich vorher eine fehlende klammer hinzugefügt und viele Rechtschreibfehler geändert(und hochgeladen voer 1 ...
by jony walker
Sun Jan 11, 2009 2:55 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Replies: 383
Views: 154029

Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread

gehört die patchinf.msg fürs 1.3 dann auch geändert? (der Stein vorm Tempel)
{100}{}{Es läuft Killap's Fallout 2 Restoration Project. Version [glow=red,2,300]1.2.2.[/glow] Vielen Dank für die Installation!}
by jony walker
Sun Jan 11, 2009 1:34 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

hab ich im anderem Thread erwähnet:

Das gesprochene wird mittendrin dauernd unterbrochen und auf einmal ist das nächste bild da.
Der untertitel passt zeitlich auch überhaupt nicht dazu. (es erscheint lange der selbe Satz dann wird einer übersprungen und der nächste satz ist da.
mehrere Bilder ...
by jony walker
Sun Jan 11, 2009 1:18 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Ich finde auch sogut wie nichtsmehr


bis auf das Endvideo das katastrophal abläuft
-------------
was ist mit 
ACJORDON.MSG und
ACJORDaN.MSG


beide Datein haben den selben inhalt, ist eine von den zwei versehentlich dazugekommen?
by jony walker
Tue Jan 06, 2009 11:54 pm
Forum: Fallout Modding
Topic: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Replies: 1901
Views: 583766

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

wie gehört das abgrave3.msg übersetzt??, denn ich zerbreche mir schon lange den kopf was dass heißen soll, oder wie ichs übersetzten soll :wall1cf:

wenn es eh keine bestimmte bedeutung hat dann kann mans ja übersetzen wie man will:
z.b.
{101}{}{Hier liegt Bob der Baumeister. Leider starb viel zu ...

Go to advanced search