Page 58 of 96

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Sun Oct 19, 2008 2:18 pm
by Helios2000
Jo, sind oben ;)
Da habt ihr wieder gut was zu tun  :s000:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Sun Oct 19, 2008 2:30 pm
by caliban44
Dachte wären "nur" 20 Files hinzugekommen/verändert?

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Sun Oct 19, 2008 3:18 pm
by Mr.Wolna
ahm und wie viel sind es jetzt?

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Sun Oct 19, 2008 5:19 pm
by Zyankali!
custor86 wrote: Wenn ich es richtig gesehen  hab gibt es nur noch eine Datei wo 1.1 Dahintersteht ;D, allerdings fehlen noch ein paar von den Abbey Files.
Nicht nur einige Abbey Files wurden nicht übersetzt, auch bei einigen Primitive Tribes Files fehlt eine Übersetzung. (tribec4.msg, tribec7.msg, tribec8.msg)

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Sun Oct 19, 2008 6:25 pm
by custor86
Bei mir geht morgen die Uni wieder los ich werde zwar weitermachen jedoch werde ich nicht mehr so viel Zeit haben.

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Sun Oct 19, 2008 7:28 pm
by Mr.Wolna
wegen primitive tribe, ist meine schuld hab die fertigen nicht upgelodet, mach ich soweit mein svn wdier funzt :)

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 5:39 pm
by Balthasar
soweit ich sehe nict, und ihr seid wohl mit maf die einzigen die dran arbeiten.
Wie ich schon sagte: Ich beteilige mich gern daran bzw. helf euch auf dem letzten Stück. Leider sagt mir ja keiner, welche Dateien nun meiner Mithilfe bedürfen. Wenn ihrs allein packt acuh ok, ich schlag mich nicht unbedingt um Arbeit  ;D

Gruß B.

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 9:15 pm
by custor86
Balthasar wrote: Wie ich schon sagte: Ich beteilige mich gern daran bzw. helf euch auf dem letzten Stück. Leider sagt mir ja keiner, welche Dateien nun meiner Mithilfe bedürfen. Wenn ihrs allein packt acuh ok, ich schlag mich nicht unbedingt um Arbeit  ;D

Gruß B.
Hier auf der Homepage kannst du nachsehen, welche Dateien noch zu übersetzten sind. Es sind alle bei denen hinten 1.3 steht
http://fonow.vaultnet.ath.cx/browser/trunk/Dialog

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 9:30 pm
by Mr.Wolna
custor86 wrote: Hier auf der Homepage kannst du nachsehen, welche Dateien noch zu übersetzten sind. Es sind alle bei denen hinten 1.3 steht
http://fonow.vaultnet.ath.cx/browser/trunk/Dialog

und das schon seit dem wir auf SVN umgestiegen bin B ;) Ich sage es noch einmal das Projekt ist OPEN, das heißt jeder kann mitmachen, und sich einbringen, es wird auch nicht mehr Credits wie am Anfang gedacht geben,(nur Special Thanks für die User die wircklich massgeblich daran beteiligt waren wie custor und mafio z.b. um einige zu nennen) oder wir lassen es ganz und veröffentlichen es als FONET Team teil von der Falloutnow.de Community, aber naja...kommt noch alles.


edit: sagt mal wie habt ihr das geregelt wenn die 1.3 File nicht neu sind sonern nur par Zeilen hinzugekommen sind? sind dann die alten Files automatisch wdier ennglish/also die lines) wäre doch quatshc oder?

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 9:47 pm
by le Chew
@Wolna

Eine Autorenliste gehört eigentlich zum Guten Ton bei sowas - egal ob jemand nur ein Satzzeichen geändert hat, oder das halbe Ding allein übersetzt hat. Jemand der sich bei einem Projekt einbringt, sollte (IMO) gewürdigt werden. Herausragende Leistungen kann man ja gesondert hervorheben...

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 9:52 pm
by Lexx
Sehe ich genauso. Ich hab schon einige Dateien von euch korrigiert. :>

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 10:11 pm
by Balthasar
Danke @custor

@Mr.Wolna
und das schon seit dem wir auf SVN umgestiegen bin B Wink Ich sage es noch einmal das Projekt ist OPEN,
Schon klar. Nur sagte mir 2 Seiten vorher jemand ich solle erstmal das Programm ziehen und dann auf die Ansage warten welche Dateien ich übersetzen könnte. Deswegen hab ich brav gewartet (naja war ja wie gesagt die letzte Woche auch im Urlaub). ;)...Und es macht ja auch Sinn, dass nicht jeder gleichzeitig an ein und der selben Datei rumfurwerkelt....

Ok dann will ich mal schaun wo noch Not am Mann ist...

Greets B.

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 10:15 pm
by Mr.Wolna
ok chewie dann so, mir ist es egal, ist halt so das ich längst die übersicht verloren hab ,wer was wo und wann gemacht hat , aber special thanks muss sein, die will ICH dann verfassen. Werde auch nen hüpschen kleinen Istaller dür das Dingens machen.

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 10:17 pm
by le Chew
Bei FIFE haben wir z. B. das Ritual, das sich jeder Neue als Testcommit in diese Datei einträgt  :)

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Mon Oct 20, 2008 10:24 pm
by Mr.Wolna
Naja vergleich nicht FIFe, ihr Jungs seit gut Organisiert, gegenüber den RPÜ, wwürden wir so gut organisiert sein, hätten wir ein vernünftiges Team das schon an einer Fallout Online Übersetzung arbeiten würde ;)

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Tue Oct 21, 2008 3:22 pm
by DeadEye
Mafio wrote: BTW

hat sich bei den  "mit original ersetzt"  auch jeder die Mühe gemacht  um runterzuscrollen  und  nicht ausversehen die  Killap-Zeilen zu löschen?   :s000:
ja wurde runtergescrollt und auch zwischendrinne geschaut und ggf. mit übersetzt.

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Thu Oct 23, 2008 7:21 pm
by Balthasar
Bin grad an der epac10.msg dran. Nur zur Info. Ist aber schon etwas länger  :o

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Fri Oct 24, 2008 9:55 am
by Ralexand
Ich hatte auch was übersetzt, war nich einfach und einige Sachen sind etwas strange ^^, ich hab in der Beschreibung klar gemacht das nochmal drüber geschaut werden sollte :D, einfach nach Ralexand suchen ^^

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Fri Oct 24, 2008 4:32 pm
by Mafio
Btw.  zu den EPA sachen      wenn  ihr Dialoge von Hologrammen  und COmputern hat    möchte  ich sauberes  Siezen!

Hab mir nicht umsonst die Mühe bei all den EPA teilen gemacht  n  schönes Hochdeutsch  hinzukriegen  !    :s000:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Posted: Fri Oct 24, 2008 4:43 pm
by Ralexand
Das mit dem Siezen ist sone Sache...erstens hab ich von den Locations keinen Plan. Dann weiß ich nich wann gesiezt und wann geduzt wird. Bei den Enklaven Soldaten / Offizieren gehe ich vom "Sie" aus, bei einer lockeren Unterhaltung vom "Du". Nur ist es verdammt schwierig festzustellen wann Offiziell was beredet wird und was Smalltalk ist, Klar könnte man denken das in der Fallout Welt nur geduzt wird, aber bei meinen Text war man wohl in einer Enklaven Basis oder so.. *shrug*

edit: was is EPA? :D