[Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Es schmerzt trotzdem beim Lesen - auch hier
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
-
- Geckojäger
- Posts: 29
- Joined: Sat Apr 26, 2008 10:12 pm
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
nur so eine frage geht es hier um einen zu deskrimieniren oder was? wenn es danach geht steige ich lieber aus dem projekt aus. Steuert euch sowieso nicht das weiß ich
:'(
:'(
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
lol? Wir haben nur gesagt, dass die Rechtschreibung zu wünschen übrig lässt. Und diese ist im Internet nun mal das Nummer eins Kommunikationsmittel. Wir können deine Beiträge lesen, dass ist so weit kein ein Problem. Nur ist es nicht das non-plus-ultra.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
-
- Geckojäger
- Posts: 29
- Joined: Sat Apr 26, 2008 10:12 pm
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ok wollen wir mal das so jetzt stehn lassen und dann ist alles gut.
ist das ok?
ist das ok?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Moin Leutz!
Ich bin neu hier im Forum. Ich bin hier heute nur zufällig drauf gestoßen. Ich würde wohl noch gerne an der ger. conversion teilnehmen. Sind noch Plätze frei?
mfg
Ichabot
edit:
---schnipp---
Also zur Info noch mal über mich:
Ich kann meistens abends wohl ne Stunde Übersetzen und/oder Gegenlesen. Mein Schulenglisch war meistens 2 und ich brauche es täglich auf der Arbeit
---schnapp---
Ich bin neu hier im Forum. Ich bin hier heute nur zufällig drauf gestoßen. Ich würde wohl noch gerne an der ger. conversion teilnehmen. Sind noch Plätze frei?
mfg
Ichabot
edit:
---schnipp---
Also zur Info noch mal über mich:
Ich kann meistens abends wohl ne Stunde Übersetzen und/oder Gegenlesen. Mein Schulenglisch war meistens 2 und ich brauche es täglich auf der Arbeit
---schnapp---
Last edited by ichabot on Fri Jun 06, 2008 2:20 am, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Was geht hier eigentlich?
Auf NMA im Deutschen Forum bietet gerade wieder einer seine Hilfe an...nur so zur Info...
Auf NMA im Deutschen Forum bietet gerade wieder einer seine Hilfe an...nur so zur Info...
Wenn du der Meinung bist, Privatsphäre sei egal, nur weil du nichts zu verbergen’ hast, dann kannst du genau so gut sagen, dass Redefreiheit egal sei, nur weil du nichts zu sagen hast.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich könnte nur lesen und korrigieren...die Fehler von anderen Leuten fallen mir meistens auf ^^
/l、Um mit Arabische Mafia interagieren zu können, musst du dich zunächst bei Facebook registrieren.
゙(゚、 。 7
l、゙ ~ヽ
じしf_, )ノ
Ashley (SF)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
jau, eigentlich benutzt keiner (zumindest professionell) übersetzunfgssoftware. ausser asiatische hersteller von haushaltsgeräten
naja wie schon auf nma angedacht, biete ich meine dienste auch mal an. bin natürlich kein native speaker, spreche und schreibe allerdings beruflich seit etwa 2002 täglich mit englischen kollegen. sollte also klappen =)
naja wie schon auf nma angedacht, biete ich meine dienste auch mal an. bin natürlich kein native speaker, spreche und schreibe allerdings beruflich seit etwa 2002 täglich mit englischen kollegen. sollte also klappen =)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Also dann bieten schon so viele User ihre Hilfe an und dann kommt noch nicht mal ne Reaktion vom Mod
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
es ist auch nich Lexx' Projekt
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
den hättest du dir sparen können. ich meinte natürlich sinngemäß den mod des thread...Cando Garon wrote: es ist auch nich Lexx' Projekt
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wer lesen kann, ist klar im Vorteil - Wolna is nich da, er hat kein Inet atm - das hatt er auch mehrfach hier in diesem Thread geschrieben
dann schreib in der Zukunft eindeutig was du meinst ....ichabot wrote: den hättest du dir sparen können. ich meinte natürlich sinngemäß den mod des thread...
Last edited by Cando Garon on Sat Jun 14, 2008 10:03 am, edited 1 time in total.
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
- Shadowrunner
- Elder
- Posts: 988
- Joined: Tue Jan 24, 2006 1:27 pm
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Was mich wirklich erstaunt und wo ich Lexx zustimmen muss ist, warum man das ganze nicht öffentlich macht. Per SVN hätte man Kontrolle darüber wer, wann was geschrieben hat, ohne irgendwelches hin und her kopieren per FTP und so kram.
Mittlerweile ist ja 1.2 vom RP raus gekommen in denen es weitere Änderungen gab, was somit wohl das eine oder andere bereits hinfällig macht. So kommt die Übersetzung ganz schön ins hintertreffen wenn es sich nicht sogar im sand verlaufen wird. Das fänd ich persönlich sehr schade.
Drum stoß ich einfach mal in Lexx' Horn und würde mal behaupten das eine öffnung sicher nicht schaden würde.
Mittlerweile ist ja 1.2 vom RP raus gekommen in denen es weitere Änderungen gab, was somit wohl das eine oder andere bereits hinfällig macht. So kommt die Übersetzung ganz schön ins hintertreffen wenn es sich nicht sogar im sand verlaufen wird. Das fänd ich persönlich sehr schade.
Drum stoß ich einfach mal in Lexx' Horn und würde mal behaupten das eine öffnung sicher nicht schaden würde.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Jo, da supporte ich doch mal Lexx und Shadowrunner.
Auch wenn Wolna nicht da ist - irgend jemand hat doch noch vertretungsweise den Hut auf, oder? Wenn ihr mit SVN arbeiten wollt, dann hoste ich das für euch:
http://fonow.vaultnet.ath.cx
Sollten sie dieses Angebot annehmen, melden sie sich bitte per PM bei chewie im Falloutnow-Forum. Dieser Post wird sich in 5s selbst zerstören
Auch wenn Wolna nicht da ist - irgend jemand hat doch noch vertretungsweise den Hut auf, oder? Wenn ihr mit SVN arbeiten wollt, dann hoste ich das für euch:
http://fonow.vaultnet.ath.cx
Sollten sie dieses Angebot annehmen, melden sie sich bitte per PM bei chewie im Falloutnow-Forum. Dieser Post wird sich in 5s selbst zerstören
Last edited by le Chew on Sun Jun 15, 2008 2:41 am, edited 1 time in total.
-
- Raider
- Posts: 255
- Joined: Sat Dec 10, 2005 6:20 pm
- Location: Dresden, Germany
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Thirded :-) SVN würde vieles vereinfachen und das ganze auch transparenter machen (Version History, letzte Commits, wer hat wann was geändert, etc.).
<Sonium> someone speak python here?
<lucky> HHHHHSSSSSHSSS
<lucky> SSSSS
<Sonium> the programming language
<lucky> HHHHHSSSSSHSSS
<lucky> SSSSS
<Sonium> the programming language
- Helios2000
- Paladin
- Posts: 660
- Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich bin auch für SVN !
Ich fülle mich jetzt mal als Wolnas Vertreter und sagen wir machen das!
Chewie, PM ist gesendet
Ich fülle mich jetzt mal als Wolnas Vertreter und sagen wir machen das!
Chewie, PM ist gesendet
Si vis pacem, para bellum.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Sauber
Kleine Bitte von meiner Seite - der Server hat nicht unendlich Platz, bitte wirklich nur Textdateien ins SVN packen.
Ansonsten: Frohes Schaffen
Kleine Bitte von meiner Seite - der Server hat nicht unendlich Platz, bitte wirklich nur Textdateien ins SVN packen.
Ansonsten: Frohes Schaffen
- DonNeoNoir
- Karawanenwache
- Posts: 107
- Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ja Sorry, bin seit tagen unterwegs und meine freie Zeit ist auf einem Minimum.
Klar, lasst uns dieses machen. Nur kann ich momentan bis Anfang Juli nicht mehr Supporten. Helios hat die Zugangsdaten und kann euch die Dateien geben, es sei, er schafft es nicht, dann muß ich des nächtens mich damit auseinandersetzen.
Per Mail bin ich erreichbar.
LG Don
P.S.: Falls dein Server zu "voll" sein sollte, sag bescheid, ich hab da noch einiges an Platz momentan zu bieten. Bräuchte nur ein "Crashkurs" in diesem System und dann geht's los. Oder du bekommst ein paar Zugangsdaten und machst das mal schnell dann für mich.
Klar, lasst uns dieses machen. Nur kann ich momentan bis Anfang Juli nicht mehr Supporten. Helios hat die Zugangsdaten und kann euch die Dateien geben, es sei, er schafft es nicht, dann muß ich des nächtens mich damit auseinandersetzen.
Per Mail bin ich erreichbar.
LG Don
P.S.: Falls dein Server zu "voll" sein sollte, sag bescheid, ich hab da noch einiges an Platz momentan zu bieten. Bräuchte nur ein "Crashkurs" in diesem System und dann geht's los. Oder du bekommst ein paar Zugangsdaten und machst das mal schnell dann für mich.
Last edited by DonNeoNoir on Mon Jun 16, 2008 8:50 pm, edited 1 time in total.
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Da ja eigentlich nur Textdateien für dieses Projekt gebraucht werden, geht das schon in Ordnung. Der Server hat noch ein paar andere Aufgaben, wollte es nur von vorne herein erwähnt haben ;-). Bis zu 1 GB könnt ihr euch aber krallen - so als grobe Hausnummer.DonNeoNoir wrote: P.S.: Falls dein Server zu "voll" sein sollte, sag bescheid, ich hab da noch einiges an Platz momentan zu bieten. Bräuchte nur ein "Crashkurs" in diesem System und dann geht's los. Oder du bekommst ein paar Zugangsdaten und machst das mal schnell dann für mich.
Davon ab - SVN an sich ist sehr simpel aufzusetzen - die Doku zu dem Projekt ist sehr gut:
-> http://svnbook.red-bean.com/
Trac:
-> http://trac.edgewall.org/
Last edited by le Chew on Mon Jun 16, 2008 9:48 pm, edited 1 time in total.
- Helios2000
- Paladin
- Posts: 660
- Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich werde das heute Abend mal in Angriff nehmen.
Ich bitte alle Leute die mitmachen wollen sich bei mir noch mal zu melden. Am besten per PM, dann erkläre ich euch wie das funktioniert.
Bin zwar auch stark eingebunden in verschiedene Projekte aber ich denke das ich schon ein bisschen Supporten kann.
Nur am 24. hab ich mal wieder ne Prüfung, muss mal gucken wieviel Zeit mir bis dahin bleibt. Aber danach habe ich erstmal massig Zeit
Ich bitte alle Leute die mitmachen wollen sich bei mir noch mal zu melden. Am besten per PM, dann erkläre ich euch wie das funktioniert.
Bin zwar auch stark eingebunden in verschiedene Projekte aber ich denke das ich schon ein bisschen Supporten kann.
Nur am 24. hab ich mal wieder ne Prüfung, muss mal gucken wieviel Zeit mir bis dahin bleibt. Aber danach habe ich erstmal massig Zeit
Si vis pacem, para bellum.