Page 35 of 96
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Mon Jul 28, 2008 6:50 pm
by custor86
Mr.Wolna wrote:
Das Problerm ist ich check das neue System selber nicht, und hab jetz keine Zeit mich damit zu beschäftigen, frag Helios!
So kompiziert?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Mon Jul 28, 2008 7:11 pm
by le Chew
Kompliziert ist es nicht - man muss sich nur darauf einlassen
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Mon Jul 28, 2008 7:24 pm
by Lexx
Ist eigentlich sogar sau einfach. 10 Minuten richtig damit hinsetzen und es läuft alles.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Mon Jul 28, 2008 7:30 pm
by custor86
na dann schau ich es mir bei gelegenheit mal an wenn es mir einer zuschickt
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 7:55 pm
by The_Ultimate_Freddy
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 8:10 pm
by Helios2000
Ja es gibt Neuigkeiten
Aber erstmal Welcome back
Ja, ja, die blauen Männer immer
Also ich habe das ganze Projekt vom FTP in ein SVN ausgelagert.
Du brauchst Tortoise um mit SVN zu arbeiten. Die SVN Adresse ist
http://fonow-svn.vaultnet.ath.cx
Das System bietet mehrere Vorteile, steht alles ein paar Seiten vorher.
Und du brauchst keine extra Zugangsdaten um damit zu Arbeiten.
Wir sind so ca. bei 60 Prozent übersetzter Dateien.
Inzwischen ist RP 1.2 draußen, Wolna hat die unterschiedlichen Dateien schon rausgesucht.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 8:28 pm
by Mr.Wolna
Haleluja, und es geht DOCH.
Hoffe du bringst frischen Wind in das Projekt, Welcome Back.
Und warum sind die bei euch blau, bei uns sind immer noch grün^^
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 8:44 pm
by The_Ultimate_Freddy
Naja also in Schleswig Holstein sind sie Blau und ziemlich Agressiv
Naj ist das mit der seite da nicht ein bischen gefährlich. Ich guck sie mir mal genau an und schreib dann mal hier wieder was rein.
Edit: So ich habe das soweit mit dem Programm hinbekommen aber ich verstehe immer noch nicht wie man nun weiss WELCHE datein verändert wurden das mirt dem rauslöschen funzt irgendwie nicht mehr !
Wenn wir das nochmal geklärt hätten könnte ich direkt anfangen.
PS: Und welche übersetzungen sollten zweifelhaft gewesen sein, dann sollte man die Person darauf hinweisen. Ich hoffe doch mal nicht von mir die müssen gut gewesen sein ich habe sie ja sogar teilweise vorher getestet !
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:01 pm
by Helios2000
Also das oben war die Adresse für den checkout und die commits.
Die richtige Seite ist die hier:
http://fonow.vaultnet.ath.cx/
Nein es ist nicht gefährlich:
bzw:
http://de.wikipedia.org/wiki/Subversion_%28Software%29
Edit:
Im branch Ordner sind RP 1.1, RP 1.2 und die Original Deutschen Fallout 2 Textdateien. Im trunk Ordner ist eine Mischung aus der bisherigen Übersetzung und den Restlichen unübersetzen Dateien
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:10 pm
by The_Ultimate_Freddy
Hhmm wie auch immer.
Ich benötige unbedingt eine gute erklärung. Ich habe dieses Programm jetzt auf meinem Rechner und das hat sich auch die Daten auf die Platte geladen. So übersetze ich jetzt die sachen in dem Ordner der der Zwischenspeicher ist oder wie ? So und ausserdem möchte ich gerne wieder übersetzen aber mein Problem ist jetzt wie zum Geier ! Welche daten übersetze ich denn jetzt und woher weiss ich wer schon was übersetzt hat. Das mit dem Rauslöschen vorher war irgendwie besser. Ich müsste genau wissen wie ich weiss wer schon was übersetzt hat !
Wenn ich das verstanden habe steht dem Übersetzen nichts mehr im Weg
Edit: Und wie zum Teufel lade ich die Daten wieder hoch. Dein edit damit habe ich jetzt verstanden WO die Daten sind aber das hilft mir nichts beim verstehen was schon gemacht wurde und wie ich verhinder das einer gerade übersetzt wo ich gerade dran Arbeite ?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:14 pm
by Mr.Wolna
Dinde auf der ersten seite sollte jemand n Faq dazu schreiben, checks selber nicht^^
Und das als "Projektleiter"
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:39 pm
by Helios2000
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:41 pm
by Mr.Wolna
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:45 pm
by Helios2000
Ok also:
Ich habe nochmal die Übersetzten Dateien drüber gejagt und Kommentiert.
Überall wo jetzt rechts "Alle bisher Übersetzten Dateien" steht sind schon übersetzt worden.
Alle anderen wo "Original RP 1.1" steht sind noch in Englisch.
Nutzt ihr beide Tortoise?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:46 pm
by The_Ultimate_Freddy
Also wie gesagt ich habe jetzt die dateien bei mir auf der Platte. So und jetzt finde ich im trunk Ordner sowohl deutsche als auch Englische dateien . WTF !!!!!!
So kann ich nicht arbeiten ich muss warten bis ich verstanden habe WO genau jetzt die dateien sind und WIE ICH VERHINDERE DAS DOPPELT ÜBERSETZT WIRD !!!!
SO UND WIE ICH DIE DATEIEN WIEDER HOCHLADE !!!
Wenn das geklärt wurde kann ich Anfangen das heisst ich muss wohl noch bis morgen warten. LEIDE, HÄTTE GERNE SCHO HEUTE ANGEFANGEN!!
Und wieso zum teufel habt IHR DEN FTP AUFGEGEBEN
??????? ICH WÄRE DAFÜR DAS ALS MISSGLÜCKTEN VERSUCH ABZUTUN !!!
Ich würde mal STARK den vorschlag machen das wieder mit ftp zu machen. DAS VERSTEHT JEDER UND DAS IST UNKOMPLIZIERT !!!! Und dann kann man einfach rauslöschen was man gerade bearbeitet. Ich finde neue sachen ja nicht schlecht aber das war ja mal wirklich EIN KLOGRIFF
PS: Mit der seite check ich noch nicht ganz aber ich versuch jetzt einfach mal zu verstehen wies geht. MACHS DOCH EINFACH WIEDER MIT FTP, WIESO HAST DU DAS ÜBERHAUPT GEÄNDERT
NEVER TOUCH A RUNNING SYSTEM !!!!
Edit: UND DAMIT VERHINDERE ICH IMMER NOCH NICHT WAS ICH GERADE ÜBERSETZE DAS DAS JEMAND ANDERES MACHT ODER WIE GEHT DAS
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:48 pm
by caliban44
@Mr.Wolna
Soweit ich es bis jetzt verstanden habe, ziehst du dir einfach ein SVN Client runter.
Dann richtest du in deinem SVN Client ein neues Projekt ein (und lädst dir dann mit dem Link "
http://fonow-svn.vaultnet.ath.cx" alle Dateien eures Projektes vom Server runter).
Dann suchst du dir Dateien auf deinem Rechner aus und übersetzt diese, dann lädst du die übersetzen (veränderten) Dateien wieder auf den Server hoch.
Ich weiß jetzt nicht inwieweit man Kommentare zu bearbeiteten Dateien machen kann, aber das ist sicherlich möglich.
Du müsstest nur noch abklären wer was übersetzt.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:49 pm
by Helios2000
SVN ist ebenfalls simple wenn man es einmal verstanden hat
Du willst mir jawohl nicht erzählen das du auf Anhieb mit nem ftp Server klar gekommen bist.
WEnn ihr das alle nicht checkt schreibe ich da gleich noch was zu. Aber os ne Anleitung kann ich auch nicht ausm Ärmel schütteln
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:51 pm
by caliban44
@Helios2000
Ihr solltet euch vielleicht erst einmal auf einen Client einigen.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 9:58 pm
by Helios2000
Helios2000 wrote:
Nutzt ihr beide Tortoise?
Wenn ich keine Antwort bekomme kann ich es auch nicht ändern.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Fri Aug 01, 2008 10:01 pm
by Lexx
lol, warum stellt ihr euch so an?
SVN == Ihr laden die Dateien runter, bearbeitet eine Datei und ladet diese wieder hoch.
Jedesmal, bevor jemand eine Datei bearbeitet, wird vorher ein Update gemacht, um zu sehen, ob nicht evtl. schon wieder jemand anderes eine andere Datei bearbeitet hat. Dann müsst ihr diese Datei nicht noch einmal überarbeiten.
Keine Ahnung, wo da das Problem sein soll.