Page 44 of 96
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 2:37 pm
by Mr.Wolna
Kein Ding, ok dann mach sich das mal..a.ber erst später,hab immer noch n Rieesenschädel von der Disco ^^
So damit wäre das geklärt, bitte die Abbey Files, lassen.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 5:35 pm
by The_Ultimate_Freddy
Cool,
da hatte mein kleiner Ausraster doch noch einen sinn. Und Ja anscheinend kann ich NICHT lesen. Da muss ich was dran machen
Ich kann mich nur nochmals Entschuldigen und lasse meine Griffel von den Abbey files war zum Glück nicht so viel
Dann mache ich mal weiter ich such mir jetzt mal willkürlich Files mit wenig Text und hau die erstmal raus
So Sorry und wir habens bald geschafft
:):):)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 5:38 pm
by Mr.Wolna
Ja hoff mas doch
und bitte an alle früheren Mitglider, sofern nicht geschehen ladet euer Zeug hoch damit sowas nicht mehr passiert. Oder schickt es mir deen Rest mach ich dann. Garon hier ist Ausnahme, da ich Bescheid weiß und das mal gleich commite.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 6:18 pm
by The_Ultimate_Freddy
ÄHhh,
Leute sind wir ausversehen fertig geworden, oder was?
Ich glaube die Englischen Files werden langsam knapp! Ich brauchte doch tatsächlich mehr als 1 min um noch was in Eng zu finden !!!! Wir müssen uns ranhalten
Ausserdem wüsste ich gerne mal ob jetzt in "unserer Mod" noch ein paar kleine Extras eingebaut sind oder was da noch so reinkommt ? Und wie sieht das dann am Ende aus ?
PS: NICHT vergessen das ihr den übersetzern die 0.1 Versionen der "Mod" schickt zum Beta testen muss ja nicht zur kontrolle sein aber ich würde auch gerne die Ergebnisse zuerst sehen da finde ich bestimmt noch was das wir vergessen haben
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 6:26 pm
by Mr.Wolna
Also. alles wo der 1.1 folder steht..ist english bzw. noch nicht übersetzt.
Und "unsere Mod" wir als ein Patch zu Killaps RP rauskommen, nicht als ne Standalone Version (wär ja auch unötig)
Natürlich wird sie in 1.3, wenn wir es denn schaffen (Killap hofft noch disen Monat zu veröffenlichen.) in den Optionen verfügbar sein. Siehe die anderen Sprachen die es schon gibt. Denn Rp 1.2 ist ja schon Multilanguage.
Der Betatest wird öffentlich, aber exklusiv für Falloutnow User, bzw Gäste im Forum sein
Nach diesen geb ich dann Killap das OK unsere Arbeit in sein Addon zu importieren bzw. werde ich (von mir aus auch jeder andere) die Mod öffenlich machen.
Sollte Killap tatsächlich 1.3 noch diesen Monat veröffenlichen, könnte es knapp werden. Bin mir abber sicher das er für uns ein Update auf 1.3.1 machen würde
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 6:38 pm
by Helios2000
Ich hab gerade mal nachgezählt...
Wir müssen noch 247 Files Insgesamt Übersetzen, 239 im Dialog Ordner und 8 im Game Ordner.
Also haut rein
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 7:24 pm
by Mr.Wolna
[glow=red,2,300]RPÜ - Status
Das FONET Team
Keine festen Mitglieder, d.h. jeder kann sich beteiligen.
Eine Anleitung zum neuen System, auf der ersten Thread Seite oder in meiner Signatur!
Verteilung der Arbeit:
http://fonow.vaultnet.ath.cx/browser/trunk/Dialog
562 von 698 Dateien sind fertig übersetzt. Noch 136 Datein zu übersetzen.
Es läuft wie noch nie
hab eich doch versprochen das das Projekt fertig wird, an deiser stelle danek an das Team und alle die mitgeholfen haben. Sowie an alle die das neue System eingerichtet und zur Verfügung gestellt haben, geht viel besser mit SVN.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 7:29 pm
by Smilodon
Salut... habt ihr schon die 1.3er files von Killap, da kommt doch auch noch was dazu, gegenüber der 1.2er Version?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 7:30 pm
by Mr.Wolna
nein, noch nicht ich holle sie wenn wir die anderen alle haben. (killap weiß bescheid)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 7:53 pm
by Mafio
ok abdoor.msg ist durch
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 7:56 pm
by Mr.Wolna
lol die gab es schon in original deutschen du vogel^^ (lieb gemeint
)
Ich sag doch erstmal mit den Oroginal ORdner vergleichen bevor mann anfängt zu übersetzen.
Um klar zu werden deine Arbeit war umsonst^^ :'(
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:03 pm
by Mafio
Mr.Wolna wrote:
ich commite grad die files von garon..aber die abdoor hat er noch nicht angefangen, also kannst du sie weitermachen(hast ja schon angefangen) garon weiß bescheid rest macht bzw. hat er schon gemacht.
Ich steig mal schnell in meinen Wagen um jemanden umzulegen....
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:11 pm
by Mr.Wolna
hab erst danach das gemerkt bzw. hel hat mich darauf aufmerksam gemacht.
Die Datei wurde nur für Abbey unbenannt das ist die Standart door.msg die es schon in deutsch Original von BIS gibt, aber deine Version kommt fast 1:1 mit der Originelen von da an passt es schon, und ich fidne es sogar positiv das die abbey türen jetzt bissle ivenduell sind.
Falls jemand anderer Meinung ist sagt es!
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:13 pm
by The_Ultimate_Freddy
Ja Mafio ich komm mit hol mich ab. Ich pack noch meine AK mit ein und ab die Post. Hab sowieso noch ein paar leute auf meiner "Liste"
Hust Garon Hust
:)
Ich mein das war echt scheiße das wir sowas vorher nicht richtig geklärt haben. Aber ich hoffe mal jetzt läufts langsam Rund und es wird dem Ende zugehen. Ich habe schon angst was danach kommt dann kann ich ja garnicht mehr übersetzen
So die Ak ist frisch geölt und ich und Mafio fahren dann mal los ... Klick Klack Bolzen einrast !
Edit: Lass mal die door.msg von Mafio nehme 1. wegen seiner vieln Arbeit die drin steckt und eben wegen der Individualität wir müssen ja nicht zwangsweise die ori deu files nehmen wenn wirs selbst besser machen können, ne !
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:22 pm
by Mr.Wolna
Hab ich doch oben geschriben das ich mafs datei lasse^^
Und wir hatten das geklärt, das Problem sit das manche LEute nicht lesen befor sie Fragen stellen oder einfach machen.
In diesen Fall konnte es MAf nicht wissen, weil die datei im Original nicht gint, da sie ja unbenannt wurde......
aber das habe ich oben schon alles geschriben
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:24 pm
by Cando Garon
The_Ultimate_Freddy wrote:
Ja Mafio ich komm mit hol mich ab. Ich pack noch meine AK mit ein und ab die Post. Hab sowieso noch ein paar leute auf meiner "Liste"
Hust Garon Hust
:)
Ich mein das war echt scheiße das wir sowas vorher nicht richtig geklärt haben. Aber ich hoffe mal jetzt läufts langsam Rund und es wird dem Ende zugehen. Ich habe schon angst was danach kommt dann kann ich ja garnicht mehr übersetzen
So die Ak ist frisch geölt und ich und Mafio fahren dann mal los ... Klick Klack Bolzen einrast !
Geh spielen, Kind
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:26 pm
by Mafio
Geh zur Hölle!
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:27 pm
by Mr.Wolna
Geht in ein anderen Thread
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 8:28 pm
by Cando Garon
Du bist doch Mod - lösch doch den ganzen Sinnlosschrott von TEH_Hardly_Ultimate_Freddy, Don Mafione und uhm... naja.... hust.. mir
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Posted: Sun Aug 17, 2008 9:58 pm
by The_Ultimate_Freddy
Ja löscht doch einfach den Ganzen thread. Schränkt die Meinungsfreiheit weiter ein !
Ein bischen spass muss doch auch mal drin sein, oder nicht ? So dann haben wir uns mal alle wieder schön lieb und machen weiter mit dem Übersetzen. Damit müsste es jetzt aber gegessen sein, BITTE