[Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Bei mir bleiben die Umlaute erhalten - hab das grad mal ausprobiert
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Diese Datei enthält Zeichen im Inicode-Format, die verloren gehen, wenn die Datei im ANSI-Textformat gespeichert wird.Klicken sie auf "Abbrechen", und wählen sie eine der Unicode-Optionen aus dem Listenfeld "Codierung", um die Unicode-Information beizubehalten.
Das sit meine Fehlermeldung
Das sit meine Fehlermeldung
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Jo, dann mach doch das, was dir in der Fehlermeldung gesagt wird. Die Codierung auf Unicode umstellen.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
War auf russich
Jett gehts
Jett gehts
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- DonNeoNoir
- Karawanenwache
- Posts: 107
- Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Die neue Map heißt "Safe House" wie würdet ihr das Übersetzen??
*Sicherheitshaus
*Sicherungshaus
*Sicherer Raum
*Sicheres Heim
*Sicheres Haus
*oder, oder ,oder???
*Sicherheitshaus
*Sicherungshaus
*Sicherer Raum
*Sicheres Heim
*Sicheres Haus
*oder, oder ,oder???
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Es könnte wie schon gesagt, auch etwas mit Tresor sein
€ lassen wir die NCR eigentlich als NCR oder als NKR?
€2: @ Wolna: bin grad an abdoor.msg vorbeigerauscht - weil ich glaube, dass diese bei allen maps dieselbe ist, wollt bloß gleich weiter übersetzen - weil dann müssten wir dass ja nur einmal übersetzen, und nicht 6mal und die entsprechenden Dateien nur entsprechend umbenennen oder?
€ lassen wir die NCR eigentlich als NCR oder als NKR?
€2: @ Wolna: bin grad an abdoor.msg vorbeigerauscht - weil ich glaube, dass diese bei allen maps dieselbe ist, wollt bloß gleich weiter übersetzen - weil dann müssten wir dass ja nur einmal übersetzen, und nicht 6mal und die entsprechenden Dateien nur entsprechend umbenennen oder?
Last edited by Cando Garon on Sun Feb 10, 2008 8:24 pm, edited 1 time in total.
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wenn die Datein in englischen übereinstimmen dann ja!
NCR als NCR lassen und den als THE DEN und Bunkerstadt und so als Vault City und Bunker15/13 als Vault.
Um die ensprechenden Grafiken kümmere ich mich dan selber.
NCR als NCR lassen und den als THE DEN und Bunkerstadt und so als Vault City und Bunker15/13 als Vault.
Um die ensprechenden Grafiken kümmere ich mich dan selber.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich liste mal noch weitere Sachen auf:
NCR = NCR
den = THE DEN
Bunkerstadt = Vault City
Bunker15/13 = Vault 15/13
tribal - Sippling?
enclave = enclave?
Kann das ja dann noch editieren
NCR = NCR
den = THE DEN
Bunkerstadt = Vault City
Bunker15/13 = Vault 15/13
tribal - Sippling?
enclave = enclave?
Kann das ja dann noch editieren
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
warum sippling?
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Keine Ahnung deswegen ja ? - Wie soll ich ihn nennen - Primitivling, Wilder, Stammesmensch??
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wilder höts sich am besten an denke ich.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
In Ordnung, danke.
Dann hätt ich noch ne Frage:
Bin grad anner Abtei-Quest dran mit ner kaputten Wasserpumpe.
Da sind die Connectors durchgebrannt - auf die Deutsch die Lüsterklemmen (von den Lampen) - kann ich das als Lüsterklemmen übersetzen?
Dann hätt ich noch ne Frage:
Bin grad anner Abtei-Quest dran mit ner kaputten Wasserpumpe.
Da sind die Connectors durchgebrannt - auf die Deutsch die Lüsterklemmen (von den Lampen) - kann ich das als Lüsterklemmen übersetzen?
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
-
- Vaultboy
- Posts: 9451
- Joined: Mon Dec 05, 2005 10:50 pm
- Location: Bünde
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ich würde seher sagen "sicherungen"
PS: ich würd auf gerne ein bisl helfen... was muss ich tun?
PS: ich würd auf gerne ein bisl helfen... was muss ich tun?
Machterhaltung um jeden Preis Ihre Politik der Lüge erstickt jeden freien Geist!
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Übersetzen, cool wenn es so weiter geht haben wir es bald.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
-
- Vaultboy
- Posts: 9451
- Joined: Mon Dec 05, 2005 10:50 pm
- Location: Bünde
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ja... wie gesagt... ich hab keine lust mir den ganzen thread durchzulesen... erzäl, was mache ich`?
Machterhaltung um jeden Preis Ihre Politik der Lüge erstickt jeden freien Geist!
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Du holst dir den RP installierst ihn(am besten die manuall Version).
Gehst in den text(english/dialog Ornder und fänsgt an zu übersetzen (am besten EPA).
Hier damit du net Suchen musst.
http://www.file-upload.net/download-662363/EPA.rar.html
Gehst in den text(english/dialog Ornder und fänsgt an zu übersetzen (am besten EPA).
Hier damit du net Suchen musst.
http://www.file-upload.net/download-662363/EPA.rar.html
Last edited by Mr.Wolna on Sun Feb 10, 2008 10:43 pm, edited 1 time in total.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- DonNeoNoir
- Karawanenwache
- Posts: 107
- Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
primitive tribe sind bei mir Ureinwohner so wie der Schamane eine Stammes-Medizinmann ist
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
- Cando Garon
- FoCafé Member
- Posts: 9342
- Joined: Sat Jan 28, 2006 12:20 am
- Location: Forbundsrepublikken Tyskland
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Don Neo übersetzt doch schon EPA oder? Und Ureinwohner find ich irgendwie zu lang - Wilde passt schon denk ich
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”
Tschätt wrote:<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
randy wrote: Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
Smilodon wrote: Ich rede verrücktes Zeig
- DonNeoNoir
- Karawanenwache
- Posts: 107
- Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wolna... die Daten liegen alle auf dem FTP... und wenn er sich ernsthaft beteiligen möchte, dann hat er damit auch Zugriff darauf...
joa Wilde hört sich gut an...
nee, bin noch nicht soweit, ich kämpfe noch mit neuen Items.. wie die feuergeckohaut...
joa Wilde hört sich gut an...
nee, bin noch nicht soweit, ich kämpfe noch mit neuen Items.. wie die feuergeckohaut...
Last edited by DonNeoNoir on Sun Feb 10, 2008 11:21 pm, edited 1 time in total.
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich weiss ich hab die aber schon rausgesucht damit er nicht suchen muss!
@HG wegen den FTP Server schreib Don ne PM er gibt dir die Zugangsdaten.
P.S: Die wprldmap und city.txt muss auch einbisschen übersetz werden.
@HG wegen den FTP Server schreib Don ne PM er gibt dir die Zugangsdaten.
P.S: Die wprldmap und city.txt muss auch einbisschen übersetz werden.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)