[Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Hilfe bei der Erstellung von Fallout 1 / 2 Modifikationen, sowie Werbung und Ankündigungen.

Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator

User avatar
custor86
Highwaymanfahrer
Posts: 1112
Joined: Thu May 22, 2008 2:19 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by custor86 »

Mr.Wolna wrote: Das Problerm ist ich check das neue System selber nicht, und hab jetz keine Zeit mich damit zu beschäftigen, frag Helios!
So kompiziert?
Image
Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper
User avatar
le Chew
Atomsprengkopf
Posts: 2826
Joined: Mon May 14, 2007 1:35 pm
Location: Bärlin
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by le Chew »

Kompliziert ist es nicht - man muss sich nur darauf einlassen  ;)
User avatar
Lexx
Administrator
Posts: 27348
Joined: Sat Dec 10, 2005 6:27 pm

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Lexx »

Ist eigentlich sogar sau einfach. 10 Minuten richtig damit hinsetzen und es läuft alles.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
User avatar
custor86
Highwaymanfahrer
Posts: 1112
Joined: Thu May 22, 2008 2:19 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by custor86 »

na dann schau ich es mir bei gelegenheit mal an wenn es mir einer zuschickt
Image
Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper
User avatar
The_Ultimate_Freddy
Karawanenwache
Posts: 89
Joined: Wed Apr 23, 2008 1:16 pm
Location: Schmilau
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by The_Ultimate_Freddy »

HAAALLLOOOOOO LEUTE !!!!!  ;D ;D ;D ;D ;D :) :) :) :) :) ::) ::)

Bin wieder da. Es tut mir leid das ich solange nichts gemacht habe aber ich war leider durch leute in mittlerweile Blauen Uniformen beschäftigt. ICh mache heute direkt weiter. Oder lohnt das garnicht mehr. Und wie weit ist die übersetzung nun eigentlich vorangeschritten ??

Ich weiss viele fragen aber wie gesagt war lange nicht mehr hier. So also  ich fange mal gleich an was zu uploaden. Wenn das noch geht. Also haut mal rein ich mache was ich kann. Versprochen.

Edit: Ich warte hier ,al ne Antweort ab. Da ich erstmal wissen muss ob sich was GRUNDLEGENDES geändert hat. So und ich habe jetzt nochmehr zeit als zuvor ich bin jetzt euer 24/7 übersetzer wegen den Blauen hat sich schule und Arbeit nämlich erstmal erledigt  ;D

So hoffe auf sChnelle Antwort damit ich direkt loslegen kann !!!!
Last edited by The_Ultimate_Freddy on Fri Aug 01, 2008 7:59 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Helios2000
Paladin
Posts: 660
Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Helios2000 »

Ja es gibt Neuigkeiten  :P
Aber erstmal Welcome back  ;)
Ja, ja, die blauen Männer immer :-\
Also ich habe das ganze Projekt vom FTP in ein SVN ausgelagert.
Du brauchst Tortoise um mit SVN zu arbeiten. Die SVN Adresse ist http://fonow-svn.vaultnet.ath.cx
Das System bietet mehrere Vorteile, steht alles ein paar Seiten vorher.
Und du brauchst keine extra Zugangsdaten um damit zu Arbeiten.

Wir sind so ca. bei 60 Prozent übersetzter Dateien.
Inzwischen ist RP 1.2 draußen, Wolna hat die unterschiedlichen Dateien schon rausgesucht.
Image
Si vis pacem, para bellum.
User avatar
Mr.Wolna
Moderator
Posts: 12939
Joined: Sun Oct 28, 2007 8:54 pm

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Mr.Wolna »

Haleluja, und es geht DOCH.

Hoffe du bringst frischen Wind in das Projekt, Welcome Back.

Und warum sind die bei euch blau, bei uns sind immer noch grün^^
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!   <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
User avatar
The_Ultimate_Freddy
Karawanenwache
Posts: 89
Joined: Wed Apr 23, 2008 1:16 pm
Location: Schmilau
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by The_Ultimate_Freddy »

Naja also in Schleswig Holstein sind sie Blau und ziemlich Agressiv ;)

Naj ist das mit der seite da nicht ein bischen gefährlich. Ich guck sie mir mal genau an und schreib dann mal hier wieder was rein.

Edit: So ich habe das soweit mit dem Programm hinbekommen aber ich verstehe immer noch nicht wie man nun weiss WELCHE datein verändert wurden das mirt dem rauslöschen funzt irgendwie nicht mehr !

Wenn wir das nochmal geklärt hätten könnte ich direkt anfangen.

PS: Und welche übersetzungen sollten zweifelhaft gewesen sein, dann sollte man die Person darauf hinweisen. Ich hoffe doch mal nicht von mir die müssen gut gewesen sein ich habe sie ja sogar teilweise vorher getestet ! ;)
Last edited by The_Ultimate_Freddy on Fri Aug 01, 2008 9:01 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Helios2000
Paladin
Posts: 660
Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Helios2000 »

Also das oben war die Adresse für den checkout und die commits.
Die richtige Seite ist die hier: http://fonow.vaultnet.ath.cx/

Nein es ist nicht gefährlich:
Davon ab - SVN an sich ist sehr simpel aufzusetzen - die Doku zu dem Projekt ist sehr gut:
-> http://svnbook.red-bean.com/
Trac:
-> http://trac.edgewall.org/
bzw: http://de.wikipedia.org/wiki/Subversion_%28Software%29

Edit:
Im branch Ordner sind RP 1.1, RP 1.2 und die Original Deutschen Fallout 2 Textdateien. Im trunk Ordner ist eine Mischung aus der bisherigen Übersetzung und den Restlichen unübersetzen Dateien
Last edited by Helios2000 on Fri Aug 01, 2008 9:04 pm, edited 1 time in total.
Image
Si vis pacem, para bellum.
User avatar
The_Ultimate_Freddy
Karawanenwache
Posts: 89
Joined: Wed Apr 23, 2008 1:16 pm
Location: Schmilau
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by The_Ultimate_Freddy »

Hhmm wie auch immer.

Ich benötige unbedingt eine gute erklärung. Ich habe dieses Programm jetzt auf meinem Rechner und das hat sich auch die Daten auf die Platte geladen. So übersetze ich jetzt die sachen in dem Ordner der der Zwischenspeicher ist oder wie ? So und ausserdem möchte ich gerne wieder übersetzen aber mein Problem ist jetzt wie zum Geier ! Welche daten übersetze ich denn jetzt und woher weiss ich wer schon was übersetzt hat. Das mit dem Rauslöschen vorher war irgendwie besser. Ich müsste genau wissen wie ich weiss wer schon was übersetzt hat !

Wenn ich das verstanden habe steht dem Übersetzen nichts mehr im Weg :)

Edit: Und wie zum Teufel lade ich die Daten wieder hoch. Dein edit damit habe ich jetzt verstanden WO die Daten sind aber das hilft mir nichts beim verstehen was schon gemacht wurde und wie ich verhinder das einer gerade übersetzt wo ich gerade dran Arbeite ?
Last edited by The_Ultimate_Freddy on Fri Aug 01, 2008 9:14 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Mr.Wolna
Moderator
Posts: 12939
Joined: Sun Oct 28, 2007 8:54 pm

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Mr.Wolna »

Dinde auf der ersten seite sollte jemand n Faq dazu schreiben, checks selber nicht^^
Und das als "Projektleiter"
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!   <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
User avatar
Helios2000
Paladin
Posts: 660
Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Helios2000 »

Image
Si vis pacem, para bellum.
User avatar
Mr.Wolna
Moderator
Posts: 12939
Joined: Sun Oct 28, 2007 8:54 pm

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Mr.Wolna »

Helios2000 wrote: Boa  :wall1cf:
Du gucken hier:
http://fonow.vaultnet.ath.cx/browser/trunk/Dialog


AAÄÄÄPPP... und?
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!   <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
User avatar
Helios2000
Paladin
Posts: 660
Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Helios2000 »

Ok also:
Ich habe nochmal die Übersetzten Dateien drüber gejagt und Kommentiert.
Überall wo jetzt rechts "Alle bisher Übersetzten Dateien" steht sind schon übersetzt worden.
Alle anderen wo "Original RP 1.1" steht sind noch in Englisch.

Nutzt ihr beide Tortoise?
Image
Si vis pacem, para bellum.
User avatar
The_Ultimate_Freddy
Karawanenwache
Posts: 89
Joined: Wed Apr 23, 2008 1:16 pm
Location: Schmilau
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by The_Ultimate_Freddy »

Also wie gesagt ich habe jetzt die dateien bei mir auf der Platte. So und jetzt finde ich im trunk Ordner sowohl deutsche als auch Englische dateien . WTF !!!!!!

So kann ich nicht arbeiten ich muss warten bis ich verstanden habe WO genau jetzt die dateien sind und WIE ICH VERHINDERE DAS DOPPELT ÜBERSETZT WIRD !!!!

SO UND WIE ICH DIE DATEIEN WIEDER HOCHLADE !!!

Wenn das geklärt wurde kann ich Anfangen das heisst ich muss wohl noch bis morgen warten. LEIDE, HÄTTE GERNE SCHO HEUTE ANGEFANGEN!!

Und wieso zum teufel habt IHR DEN FTP AUFGEGEBEN ?????????? ICH WÄRE DAFÜR DAS ALS MISSGLÜCKTEN VERSUCH ABZUTUN !!!

Ich würde mal STARK den vorschlag machen das wieder mit ftp zu machen. DAS VERSTEHT JEDER UND DAS IST UNKOMPLIZIERT !!!! Und dann kann man einfach rauslöschen was man gerade bearbeitet. Ich finde neue sachen ja nicht schlecht aber das war ja mal wirklich EIN KLOGRIFF ;)

PS: Mit der seite check ich noch nicht ganz aber ich versuch jetzt einfach mal zu verstehen wies geht. MACHS DOCH EINFACH WIEDER MIT FTP, WIESO HAST DU DAS ÜBERHAUPT GEÄNDERT ??? NEVER TOUCH A RUNNING SYSTEM !!!!

Edit: UND DAMIT VERHINDERE ICH IMMER NOCH NICHT WAS ICH GERADE ÜBERSETZE DAS DAS JEMAND ANDERES MACHT ODER WIE GEHT DAS ???
Last edited by The_Ultimate_Freddy on Fri Aug 01, 2008 9:49 pm, edited 1 time in total.
caliban44
Paladin
Posts: 700
Joined: Sat May 10, 2008 1:24 pm

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by caliban44 »

@Mr.Wolna

Soweit ich es bis jetzt verstanden habe, ziehst du dir einfach ein SVN Client runter.
Dann richtest du in deinem SVN Client ein neues Projekt ein (und lädst dir dann mit dem Link "http://fonow-svn.vaultnet.ath.cx" alle Dateien eures Projektes vom Server runter).
Dann suchst du dir Dateien auf deinem Rechner aus und übersetzt diese, dann lädst du die übersetzen (veränderten) Dateien wieder auf den Server hoch.

Ich weiß jetzt nicht inwieweit man Kommentare zu bearbeiteten Dateien machen kann, aber das ist sicherlich möglich.

Du müsstest nur noch abklären wer was übersetzt.
User avatar
Helios2000
Paladin
Posts: 660
Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Helios2000 »

SVN ist ebenfalls simple wenn man es einmal verstanden hat  :neien
Du willst mir jawohl nicht erzählen das du auf Anhieb mit nem ftp Server klar gekommen bist. ???

WEnn ihr das alle nicht checkt schreibe ich da gleich noch was zu. Aber os ne Anleitung kann ich auch nicht ausm Ärmel schütteln
Image
Si vis pacem, para bellum.
caliban44
Paladin
Posts: 700
Joined: Sat May 10, 2008 1:24 pm

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by caliban44 »

@Helios2000

Ihr solltet euch vielleicht erst einmal auf einen Client einigen.
User avatar
Helios2000
Paladin
Posts: 660
Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
Contact:

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Helios2000 »

Helios2000 wrote: Nutzt ihr beide Tortoise?
Wenn ich keine Antwort bekomme kann ich es auch nicht ändern.
Image
Si vis pacem, para bellum.
User avatar
Lexx
Administrator
Posts: 27348
Joined: Sat Dec 10, 2005 6:27 pm

Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread

Post by Lexx »

lol, warum stellt ihr euch so an?

SVN == Ihr laden die Dateien runter, bearbeitet eine Datei und ladet diese wieder hoch.

Jedesmal, bevor jemand eine Datei bearbeitet, wird vorher ein Update gemacht, um zu sehen, ob nicht evtl. schon wieder jemand anderes eine andere Datei bearbeitet hat. Dann müsst ihr diese Datei nicht noch einmal überarbeiten.

Keine Ahnung, wo da das Problem sein soll.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
Post Reply

Return to “Fallout Modding”