[Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator
- The_Ultimate_Freddy
- Karawanenwache
- Posts: 89
- Joined: Wed Apr 23, 2008 1:16 pm
- Location: Schmilau
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ja lass mal machen mit diesem Ticket System von chewie ! So eine Übersicht hätten wir schon lange gebraucht !!!
So und keine Angst ich schreibe auch nicht Groß aber ich verstehe eine sache nicht ! Warum zum Geier muss man die files die fertig sind mit den noch zu übersetzenden Mischen Da steckt für mich irgendwie kein System dahinter. Wenn ich das jetzt noch verstehe oder wenn man das ändern könnte. Man muss ja nicht immer alles verschieben aber z.B 1 mal in der woche alles fertige "rausnehmen". Ja und das dauert immer solange bei mir wenn ich mich auf was neues einstellen "Muss. UUnd ich habe jetzt mal auf dieses show log geklickt. Da stehen nur meine kommentare und ein paar von helios. So und ich bilde mir ein das hier mal geschrieben wurde das irgendwie ??JNeben? den files direkt bei mir im ordner was stehen soll. Klärt mich mal bitte auf.
PS: wenn ich großgeschrieben hatte meinte ich es auch ein wenig agressiv , dachte damit könnte man euch ein wenig antreiben aber egal. :)
So und keine Angst ich schreibe auch nicht Groß aber ich verstehe eine sache nicht ! Warum zum Geier muss man die files die fertig sind mit den noch zu übersetzenden Mischen Da steckt für mich irgendwie kein System dahinter. Wenn ich das jetzt noch verstehe oder wenn man das ändern könnte. Man muss ja nicht immer alles verschieben aber z.B 1 mal in der woche alles fertige "rausnehmen". Ja und das dauert immer solange bei mir wenn ich mich auf was neues einstellen "Muss. UUnd ich habe jetzt mal auf dieses show log geklickt. Da stehen nur meine kommentare und ein paar von helios. So und ich bilde mir ein das hier mal geschrieben wurde das irgendwie ??JNeben? den files direkt bei mir im ordner was stehen soll. Klärt mich mal bitte auf.
PS: wenn ich großgeschrieben hatte meinte ich es auch ein wenig agressiv , dachte damit könnte man euch ein wenig antreiben aber egal. :)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wenn ich morgen meine Prüfung rum hab kann ich euch endlich auch unter die arme greifen. Ausser wenn ich sie verhaue, dann muss ich ins mündliche um Weiterstudieren zu können .
Wenn es aber gut läuft bin ich dan ab Freitag (der morgige abend ist für meine Freundin reserviert ) dabei Falloutgeschichte zuschreiben .
Wenn es aber gut läuft bin ich dan ab Freitag (der morgige abend ist für meine Freundin reserviert ) dabei Falloutgeschichte zuschreiben .
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
The_Ultimate_Freddy wrote: Ja lass mal machen mit diesem Ticket System
Und genau da ist das Problem, wer soll das machen? Ja ich weiß wer sonst außer den Projektleider der ich dak Don unfreiwillig geworden bin^^
Ich frage mich nur loht es sich wircklich, wenn nur ein zwei Leute übersetzen?
(Bitte nicht falsch verstehen) bin der erste der wünscht das das Projekt weiterläuft, das Problem das ich sehe, das wir einfach kein Tema(wie zu Anfang ) haben.
Edit @Freddy, wie meisnt du das bei der einen Datei, funktioniert nicht in Fo 2?
Last edited by Mr.Wolna on Thu Aug 07, 2008 2:56 pm, edited 1 time in total.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- The_Ultimate_Freddy
- Karawanenwache
- Posts: 89
- Joined: Wed Apr 23, 2008 1:16 pm
- Location: Schmilau
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ja na gut, dann lassen wir das eben so.
Ja mit der datei wenn die länger als 1-2 sätze sind teste ich die gerne vorher mal an bevor ich die hochlade damit ich sehe wie der text im spiel wirkt und naja ich glaube das war die datei mit Smileys frau wo man rausfinden kann das die duntons die brahmin stehlen und mit den radskorpion klauen Torr erschrecken. so aber ich habe alles versucht bekam den dialog aber nicht zu sehen.
Darauf hatte ich auch schon früher mal bei einigen files hingewiesen aber das wurde von euch immer irgendwie ignoriert Dann meintet ihr immer nur alles was drin ist übersetzen und so machen das die deutsche msg dann so aussieht wie die englische nur das der texte deu ist. Naja und der Dialog von smileys Fraus sieht auf deutsch jetzt genauso aus wie auf englisch aber der dialog erscheint nicht der neu ist. das ist ein ganz schöner batzen den killap neu gemacht hat. Vielleicht schat ihrs euch einfach mal an
Ja mit der datei wenn die länger als 1-2 sätze sind teste ich die gerne vorher mal an bevor ich die hochlade damit ich sehe wie der text im spiel wirkt und naja ich glaube das war die datei mit Smileys frau wo man rausfinden kann das die duntons die brahmin stehlen und mit den radskorpion klauen Torr erschrecken. so aber ich habe alles versucht bekam den dialog aber nicht zu sehen.
Darauf hatte ich auch schon früher mal bei einigen files hingewiesen aber das wurde von euch immer irgendwie ignoriert Dann meintet ihr immer nur alles was drin ist übersetzen und so machen das die deutsche msg dann so aussieht wie die englische nur das der texte deu ist. Naja und der Dialog von smileys Fraus sieht auf deutsch jetzt genauso aus wie auf englisch aber der dialog erscheint nicht der neu ist. das ist ein ganz schöner batzen den killap neu gemacht hat. Vielleicht schat ihrs euch einfach mal an
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ahso..nö das sollte/wird kein problem sein..übersetz einfach den rest machen wir modder
P.S: Werd die nächsten Woche nicht viel Zeit für das RPÜ haben, hab ne Menge Arbeit vor mir wegen den Metzger Mod, und da ich in diesen Modding Bereich noch nie gearbeitet habe..wird es etwas dauern.
Aber das Ergebnis wird umso toller
P.S: Werd die nächsten Woche nicht viel Zeit für das RPÜ haben, hab ne Menge Arbeit vor mir wegen den Metzger Mod, und da ich in diesen Modding Bereich noch nie gearbeitet habe..wird es etwas dauern.
Aber das Ergebnis wird umso toller
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wo kann ich den Tortoise runterladen?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich hab versucht, die 64er Version runterzuladen, doch es kahm nur ne Meldung, dass ich sie nicht auf meinem System installieren kann. Weiß einer von euch wieseo?
Edit: Die genau Meldung lautet, dass das installations Packet, von meiner Platform nicht unterstützt wird.
Edit: Die genau Meldung lautet, dass das installations Packet, von meiner Platform nicht unterstützt wird.
Last edited by custor86 on Fri Aug 08, 2008 10:23 am, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ja hast du auch n 54 Bit System?^^
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
hä wiso den jetzt 54Bit?
EDIT: ich probiere einfach mal die andere aus.
EDIT2: Mit der 32 Bit Version gehts
EDIT: ich probiere einfach mal die andere aus.
EDIT2: Mit der 32 Bit Version gehts
Last edited by custor86 on Fri Aug 08, 2008 10:28 am, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Mein Fehler ich meinte natürlich 64 Bit, nimm die 32 das sollte gehen.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Tip - die Startseite von Trac durchzulesen dürfte Fragen mit "wo finde ich Tortoise" innerhalb von Sekunden klären ;-)
http://fonow.vaultnet.ath.cx/
http://fonow.vaultnet.ath.cx/
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich hab jetzt Tortusi heruntergeladen, installiert und beim Checkout diese URL angegeben:http://fonow-svn.vaultnet.ath.cx/.
Jezzt läd es gerade alle dateien herunter. Wie geht es dann weiter?
Jezzt läd es gerade alle dateien herunter. Wie geht es dann weiter?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Schau mal auf die ganz erste Seite Helios hat doch ne Anleitung geschrieben.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich hab die ganzen Datei heruntergeladen. Ich denke mal ich muss jetzt die Dialoge übersetzten, doch diese werden, wenn ich sie ansehen will als unbekannte Datei angezeigt.
EDIT ich hab. Mit Firefox kann ich sie ansehen. Wo soll ich den anfangen mit Übersetzten.
EDIT2 Was muss ich machen um die Dateien wieder hoch auf den Server zu laden, und kann ich irgendwie feststellen, ob jemand die selben Dateien übersetzt wie ich? Oder aktualieseiren sich die dateien, wenn ich sie bei mir am Computer ändere
EDIT ich hab. Mit Firefox kann ich sie ansehen. Wo soll ich den anfangen mit Übersetzten.
EDIT2 Was muss ich machen um die Dateien wieder hoch auf den Server zu laden, und kann ich irgendwie feststellen, ob jemand die selben Dateien übersetzt wie ich? Oder aktualieseiren sich die dateien, wenn ich sie bei mir am Computer ändere
Last edited by custor86 on Fri Aug 08, 2008 11:25 am, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Schon versucht mit dem Texteditor zu öffnen?custor86 wrote: Ich hab die ganzen Datei heruntergeladen. Ich denke mal ich muss jetzt die Dialoge übersetzten, doch diese werden, wenn ich sie ansehen will als unbekannte Datei angezeigt.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
@custor86
Derzeit glaube ich gar nicht. Dateien die mit "A" beginnen übersetzt gerade The_Ultimate_Freddy, du könntest vielleicht mit den "B"-Dateien anfangen, aber besser klärst du dass mit Mr.Wolna ab.
Helios2000 hat es kurz hier erklärt.EDIT2 Was muss ich machen um die Dateien wieder hoch auf den Server zu laden...
und kann ich irgendwie feststellen, ob jemand die selben Dateien übersetzt wie ich?
Derzeit glaube ich gar nicht. Dateien die mit "A" beginnen übersetzt gerade The_Ultimate_Freddy, du könntest vielleicht mit den "B"-Dateien anfangen, aber besser klärst du dass mit Mr.Wolna ab.
Du solltest regelmässig die SVN updaten, dann werden die Änderungen (Revisionen) von anderen auch bei dir durchgeführt. Um deine veränderten Dateien hochzuladen, musst du die Dateien committen.Oder aktualieseiren sich die dateien, wenn ich sie bei mir am Computer ändere
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ist doch alles komentiert, nimm die daten(am besten B) wo nix steht, bzw. added items remotely, wenn du die dateien hast musst du noch n commen abgeben z.b wird grad von mir übersetzt, wenn du fertig bist wdier draufladen und schreiben das es schon von dir übersetz wurde, einzelheiten weiß z.B. Freddy!
Edit: Bei b sind nur 2 3 Files fang wo anders an, wo noch nicht übersetz ist!
Edit: Bei b sind nur 2 3 Files fang wo anders an, wo noch nicht übersetz ist!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
@Wolna, Helios
Vielleicht solltet ihr den ganzen Tutorial-Kram und Arbeitsanweisungen in das TRAC-Wiki packen .. und eure Neulinge & Member darauf trimmen dort _zuerst_ nachzuschauen.
Es gibt nichts unübersichtlicheres als ein Forum bzw. einen einzigen Thread um Arbeiten zu koordinieren...
Vielleicht solltet ihr den ganzen Tutorial-Kram und Arbeitsanweisungen in das TRAC-Wiki packen .. und eure Neulinge & Member darauf trimmen dort _zuerst_ nachzuschauen.
Es gibt nichts unübersichtlicheres als ein Forum bzw. einen einzigen Thread um Arbeiten zu koordinieren...
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Hab jetz die Anleitung in meienr SIg, also wenn jemand Fragen hat draufklicken!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)