[Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Könnt ihr das bitte , nicht hier besprechen, danke
Macht das per Pm oder neuen Thread.
Macht das per Pm oder neuen Thread.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich hab auch schon ein paar Fehler gefunden, ich hab einfach alles notiert. Ich wäre dafür die Fehler erst zu korrigieren, wenn kolplett alles übersetzt ist. Bringt doch nicht jetzt schon anfagen herumzudoktoren obwohl noch nicht mal alles Fertig ist. Das Endet dann doch im totalen chaos.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wenn eine Datei übersetzt ist, spricht doch absolut nichts dagegen den Fehler zu beseitigen? Anders sieht es natürlich aus, wenn man Fehler in Textfiles entdeckt, die noch in Bearbeitung sind.Ich hab auch schon ein paar Fehler gefunden, ich hab einfach alles notiert. Ich wäre dafür die Fehler erst zu korrigieren, wenn kolplett alles übersetzt ist. Bringt doch nicht jetzt schon anfagen herumzudoktoren obwohl noch nicht mal alles Fertig ist. Das Endet dann doch im totalen chaos.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Hab gerade was hochgelden und dabei ist mir gerade Aufgefallen, dass wir ja fast fertig sind. Ich hab noch je eine 1.1 und 1.3 Datei gefunden und die restlichen Abbey Files oder hab ich da noch was übersehen?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Gerade eben hat Killap den Release verschoben, :'(
So habt ihr etwas Zeit bekommen...
So habt ihr etwas Zeit bekommen...
Wenn du der Meinung bist, Privatsphäre sei egal, nur weil du nichts zu verbergen’ hast, dann kannst du genau so gut sagen, dass Redefreiheit egal sei, nur weil du nichts zu sagen hast.
- Helios2000
- Paladin
- Posts: 660
- Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ja, wurde bis auf weiteres verschoben, aber er hofft das es dieses Jahr noch mit dem 1.3 Release klappt
Ich habe gerade noch drei Dateien gezählt die Fehlen, alles EPA Files.
Also fast Fertig
@Wolna, hast du die von dir markierten Dateien schon fertig?
Ich habe gerade noch drei Dateien gezählt die Fehlen, alles EPA Files.
Also fast Fertig
@Wolna, hast du die von dir markierten Dateien schon fertig?
Si vis pacem, para bellum.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ja ist nirgendwo auf der platte, ich uploade soweit ich kann bzw. mein client wider läuft, hab zur zeit weider(immer noch) etwas streß, des swegen sry!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- Helios2000
- Paladin
- Posts: 660
- Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ich hoffe, dass soll: "ja ist irgendwo auf der platte..." heißen...Mr.Wolna wrote: ja ist nirgendwo auf der platte, ich uploade soweit ich kann bzw. mein client wider läuft, hab zur zeit weider(immer noch) etwas streß, des swegen sry!
Jo, mach dir keinen Streß, ich hab auch ne Menge RL shit zu tun gehabt und leider ist es noch nicht vorbei.
Si vis pacem, para bellum.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
oh sry ^^ ja sollte in den svn ordner sein!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Nein nicht ganz ein paar der Abbey Files fehlen auch noch. Ich hab jetzt heute meine Prüfung rumgebracht, ich hoffe ich kann nächste Woche wieder mehr tun.Helios2000 wrote:
Ich habe gerade noch drei Dateien gezählt die Fehlen, alles EPA Files.
Also fast Fertig
Ich habe übrigens die Datei ncProsti.msg übbersetzt. Es sind die Nutten aus Reno. Im Spiel erscheint immer Error aber ich finde den Fehler einfach nicht. Die Nutten geben nur Error von sich und wenn ich sie ansehe erschein auch nur Error.
Ich hab mir die Datei jetzt schon mehremal angesehen finde aber den Fehler nicht. Komisch ist auch wenn ich mich irgendwo vertippt hätte müsste ich ja wenigstens bei einen von Beiden eine Reaktion bekommen.
Das selbe auch bei NC3MONTE.MSG da bekomme ich im Spiel auch immer nur Error zu sehen.
Kann vielleicht jemand anderes mal eine blick darauf werfen. Ich komme da nicht mehr weiter.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
tue mal nochmal die originalen rein(englisch) aber bitte die deutschen backupen ;9 schau ib es mit den originalen geht?
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Habs gerade probiert auf englisch läufts. Ich hab gerade noch mal meine Übersetzung überflogen aber ich finde einfach den Fehler nicht .
- Helios2000
- Paladin
- Posts: 660
- Joined: Tue Aug 15, 2006 2:35 pm
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ja, ich hab die Fehler korrigiert
Wie schon tausendmal hier gesagt wurde, ist es für ne .msg verheerend wenn ihr Klammern mit löscht
Wie schon tausendmal hier gesagt wurde, ist es für ne .msg verheerend wenn ihr Klammern mit löscht
Si vis pacem, para bellum.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Sorry war kein Absicht, wo war den der Fehler ich hab gesucht wie blöd?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Also ich habe mal kurz alle Dateien überflogen zwecks Übersetzung und es sind noch 16 Dateien, die noch nicht bzw. noch nicht fertig sind:
abmatt.msg
abmerch1.msg
abpetson.msg
absamuel.msg
abtom.msg
acompu.msg
aHMonk.msg
aMonk5.msg
epac11.msg
epac12.msg
epai13.msg
icScout.msg
schal.msg
tribec4.msg
tribec7.msg
tribesp2.msg
--------------------------------
Beim bei einigen Dateien ist mir aufgefallen, daß wohl einige auf Basis des Sprachpatchs arbeiten/ gearbeitet haben. Im Klartext: Es gibt ein Mix aus z.B. Bunkerstadt/Vault City, G.E.E.K./G.E.C.K. oder NKR/NCR.
Wir sollten uns wenn schon denn schon auf einen Nenner einigen und diesen Mix sein lassen.
Ich z.B. wäre dafür, daß wir auf Basis des Sprachpatchs weiter übersetzen.
abmatt.msg
abmerch1.msg
abpetson.msg
absamuel.msg
abtom.msg
acompu.msg
aHMonk.msg
aMonk5.msg
epac11.msg
epac12.msg
epai13.msg
icScout.msg
schal.msg
tribec4.msg
tribec7.msg
tribesp2.msg
--------------------------------
Beim bei einigen Dateien ist mir aufgefallen, daß wohl einige auf Basis des Sprachpatchs arbeiten/ gearbeitet haben. Im Klartext: Es gibt ein Mix aus z.B. Bunkerstadt/Vault City, G.E.E.K./G.E.C.K. oder NKR/NCR.
Wir sollten uns wenn schon denn schon auf einen Nenner einigen und diesen Mix sein lassen.
Ich z.B. wäre dafür, daß wir auf Basis des Sprachpatchs weiter übersetzen.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
das mach ma alles in der Beta, dann wissen wir auch wo die enzelnen Abweichungen sind, was das tribec angeht, das sind meine Files, muss die Tage das ales Uploaden
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Bin an den verbleibenden beiden epac's dran. Sry, in der Woche kann aufgrund der Arbeit meist nur ein wenig daran arbeiten. Verleg das immer aufs Wochenende.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Hallo, hab grade euer Übersetzungsprojekt hier entdeckt. Find ich ne super Sache da ich das Teil schon immer mal im bug- und fehlerfreien deutsch genießen wollte.
Nun meine Frage, benötigt ihr noch hilfe oder ist das projekt etwa schon fertig und download bereit bzw wann wird es ca fertig sein.
Gruß
Stephan
Nun meine Frage, benötigt ihr noch hilfe oder ist das projekt etwa schon fertig und download bereit bzw wann wird es ca fertig sein.
Gruß
Stephan
Auserwählter zu Lloyd auf dem Friedhof Golghata:
"Es gibt 2 Arten von Menschen, diejenigen die graben und die diejenigen mit ner Knarre in der Hand"
"Es gibt 2 Arten von Menschen, diejenigen die graben und die diejenigen mit ner Knarre in der Hand"
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Hallo Segestis. Also Übersetzer können wir immer noch gebrauchen! Gerade die letzten Dateien sind quälend lang, sodass öfters mal die Motivation hier im Team verloren geht. Außerdem steht am Ende noch ein Korrekturlesen an, was wiederum viel Zeit & viele Tatkräftige Finger in Anspruch nimmt.
mfg...
mfg...
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ihr habt ja bis auf weiteres Zeit, Killap hat ja den 1.3 Release verschoben!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)