[Mod Project] RPÜ Betatestthread
Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Aha, in Österreich heißt Komma also Beistrich
Lexx wrote: Eine der 10 Gebote besagt, du sollst nicht Doppelposten in des FalloutNow's Forum.
Lexx wrote: Ich bin schon froh, wenn meine Pflanzen nicht sterben.
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Warum?Ralexand wrote: Aha, in Österreich heißt Komma also Beistrich
ich hab eh beistrich geschrieben
pipboy.msg
gefixt
behebt Error im Text
Last edited by jony walker on Tue Jan 06, 2009 10:35 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
hab ich doch gesagt oder? oO egal ^^jony walker wrote: Warum?
ich hab eh beistrich geschrieben
----------------------------------------------------------------------------------------------
PIPBOY.MSG (im Game ordner)
{2101[glow=red,2,300]4[/glow]}{}{Ernstfall auch einsehen.}
{21015}{}{--Tom}
{21016}{}{**END-PAR**}
{2101[glow=red,2,300]4[/glow]}{}{Regulator für den Atomreaktor} in dieser Zeile gehörtdie Nummer geändert auf [glow=red,2,300]21017 [/glow]
behebt Error im Text
Lexx wrote: Eine der 10 Gebote besagt, du sollst nicht Doppelposten in des FalloutNow's Forum.
Lexx wrote: Ich bin schon froh, wenn meine Pflanzen nicht sterben.
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
wollte gerade anfangen gescheit daherzureden bis ich sahe dass unsere Sprache eh ziemlich unterschiedlich ist:Ralexand wrote: hab ich doch gesagt oder? oO egal ^^
http://de.wikipedia.org/wiki/Kommata
Bei uns wird komma bei Zahlen verwendet und der Beistrich in SätzenPhilipp von Zesen deutschte den Begriff Komma mit Beistrich ein. Das Wort wurde bzw. wird u. a. von Bertolt Brecht[1], in älteren Duden-Ausgaben[2] und selbst in neueren Werken[3] verwendet; in Deutschland und in der Schweiz ist „Beistrich“ zum Teil dennoch völlig unbekannt,[4] während das Wort in Österreich weiterhin gebräuchlich ist.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hab jetzt Fallout2 durch und muss sagen der Abspann ist verdammt [glow=red,2,300]SCHEIßE[/glow]
Das gesprochene wird mittendrin dauernd unterbrochen und auf einmal ist das nächste bild da.
Der untertitel passt zeitlich auch überhaupt nicht dazu. (es erscheint lange der selbe Satz dann wird einer übersprungen und der nächste satz ist da.
mehrere Bilder werden nur für den bruchteil einer sekunde angezeigt
Und den untertitel würde ich ans gesprochene anpassen: der mann redet immer vom Bunkerbewohner, Bunkerstadt, Bunker13, im untertitel steht aber Vault-city, Vault 13...(lese soetwas immer mit dem gesprochenem mit, und das stört extrem wenns unten anders steht als er es sagt)
Bei bedarf könnte ich den Save kurz vorm Ende hochladen
Und warum kann man nach dem Abspann nicht weiterspielen
und wann wird endlich 1.3 hochgeladen, will es heute noch haben .
Last edited by jony walker on Sun Jan 04, 2009 9:01 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Ah ok, danke für die Auflösung dieser Konfusion.jony walker wrote: wollte gerade anfangen gescheit daherzureden bis ich sahe dass unsere Sprache eh ziemlich unterschiedlich ist:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kommata
Bei uns wird komma bei Zahlen verwendet und der Beistrich in Sätzen
Lexx wrote: Eine der 10 Gebote besagt, du sollst nicht Doppelposten in des FalloutNow's Forum.
Lexx wrote: Ich bin schon froh, wenn meine Pflanzen nicht sterben.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
jony walker wrote:[...]
Das gesprochene wird mittendrin dauernd unterbrochen und auf einmal ist das nächste bild da.
Der untertitel passt zeitlich auch überhaupt nicht dazu. (es erscheint lange der selbe Satz dann wird einer übersprungen und der nächste satz ist da.
mehrere Bilder werden nur für den bruchteil einer sekunde angezeigt
Das hatte ich auch. Das liegt glaube ich an sfall, wenn du in der INI am "Graphics-Mode", "GlobalShaderMode", "ScaleFilter" oder "TextureFilter" rumbastelst. Die Standard-INI mit DamageFormula=0 und der Abspann geht. (zu mindestens bei mir)
Au, ganz schwieriges Thema. Kurzversion: RPÜ enthält den Vault13 Sprachpatch. Wenn das RPÜ abgeschlossen ist, dann wird es eine Version ohne geben.jony walker wrote:Und den untertitel würde ich ans gesprochene anpassen: der mann redet immer vom Bunkerbewohner, Bunkerstadt, Bunker13, im untertitel steht aber Vault-city, Vault 13...(lese soetwas immer mit dem gesprochenem mit, und das stört extrem wenns unten anders steht als er es sagt)
Funktioniert bei mir 100%ig.jony walker wrote:Und warum kann man nach dem Abspann nicht weiterspielen
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Zyankali! wrote:
Das hatte ich auch. Das liegt glaube ich an sfall, wenn du in der INI am "Graphics-Mode", "GlobalShaderMode", "ScaleFilter" oder "TextureFilter" rumbastelst. Die Standard-INI mit DamageFormula=0 und der Abspann geht. (zu mindestens bei mir)
Ich bin Maschinenbautechniker und kein EDV-Vollfritzi. Ich bin froh dass ich überhaupt die msg anscheuen kann
--------
ich kann leider nicht weiterspielen(liegt vieleicht daran dass ich die mods bei der instalation nicht auswählte )
-----------------
Und was mich beim Abspann stört(und dass seit ich das erste mal Fallout spielte), dass immer ich beschuldigt werde die Todeskrallen in Vault13 vernichtet zu haben(denen hab ich nie ein haar gekrümmt, doch das nächste mal werden sie STERBEN damit der Abspann dazupasst)
------------------------
und gibt es zu Fallout1 auch so einen guten Mod??
Last edited by jony walker on Mon Jan 05, 2009 6:30 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
kurz und knapp: NEINjony walker wrote: und gibt es zu Fallout1 auch so einen guten Mod??
Es gibt eigentlich nur Patches für Fallout 1: http://falloutmods.wikia.com/wiki/Fallout_1_Mods
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Gleich am Anfang vom Spiel wenn man vor dem Tempel der erprobung mit Klint(der mich nicht zurück ins dorf lässt) redet fehlt ein leerzeichen vor und nach dem eigenem namen und der Beistrich danach gehört weg:
Guten Tag[glow=red,2,300],Eigener Name[/glow]
Entschuldige[glow=red,2,300],Eigener Nam[glow=red,2,300]e,[/glow] aber ich kann dich nicht...
FiX
Guten Tag[glow=red,2,300],Eigener Name[/glow]
Entschuldige[glow=red,2,300],Eigener Nam[glow=red,2,300]e,[/glow] aber ich kann dich nicht...
FiX
Last edited by jony walker on Sun Jan 11, 2009 5:10 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Zyankali! wrote: kurz und knapp: NEIN
Es gibt eigentlich nur Patches für Fallout 1: http://falloutmods.wikia.com/wiki/Fallout_1_Mods
das stimmt so nicht ganz, es gibt einen UB Patch der kaputte Quests, und nicht fertige Sachen, wieder ins Spiel reinbringt, z.b. Die Vipers und Blades, weil die waren vorgesehen, und im fertigen Spiel waren nur dei Kahns. Hab mich immer gefragt warum ich sie nicht finde, jetzt weiß ich es ^^
ABER eins vorab, das Ding ist nur auf russisch und englisch!. Und Beta.!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
so hab mir jetzt SVN geholt, und lad mir gerade die Datein runter
ich werd dann mal mit dem Übersetzen der letzten Datein anfangen.
und ich sehe auch dass noch nicht alle gemeldeten fehler ausgebessert wurden.
edit: hab gerade "[glow=red,2,300]hcMARCUS.msg[/glow]" fertig übersetzt und hochgelden, geht einfacher als ich dachte
edit:
-hcLIZ.msg
-scelise.msg
-hcENCHB.msg
sind jetzt auch übersetzt
-----------------------------------------------
Bei abgrave3.msg überleg ich schon lange wie es übersetzt werden soll oder ob es überhaupt übersetzt werden soll:
{101}{}{Hier liegt der Große [glow=red,2,300]Per[/glow]: Autor, Walkthrough-Schöpfer, Juwelensammler. Leider starb er ein Juwel zu früh. Letze Worte:
"[glow=red,2,300]Just one more steal check and I'll have all the rocks in th-[/glow]."}
Den Namen würd ich auch ändern (Per ist kein Name)
ich werd dann mal mit dem Übersetzen der letzten Datein anfangen.
und ich sehe auch dass noch nicht alle gemeldeten fehler ausgebessert wurden.
edit: hab gerade "[glow=red,2,300]hcMARCUS.msg[/glow]" fertig übersetzt und hochgelden, geht einfacher als ich dachte
edit:
-hcLIZ.msg
-scelise.msg
-hcENCHB.msg
sind jetzt auch übersetzt
-----------------------------------------------
Bei abgrave3.msg überleg ich schon lange wie es übersetzt werden soll oder ob es überhaupt übersetzt werden soll:
{101}{}{Hier liegt der Große [glow=red,2,300]Per[/glow]: Autor, Walkthrough-Schöpfer, Juwelensammler. Leider starb er ein Juwel zu früh. Letze Worte:
"[glow=red,2,300]Just one more steal check and I'll have all the rocks in th-[/glow]."}
Den Namen würd ich auch ändern (Per ist kein Name)
Last edited by jony walker on Tue Jan 06, 2009 5:03 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
vergesst nicht, die neuen 1.3 files die dazugekommen sind, vor ein paar Tagen
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
da bin ich gerade dabei.Mr.Wolna wrote: vergesst nicht, die neuen 1.3 files die dazugekommen sind, vor ein paar Tagen
bin gerade bei epac12 und hab die ersten Texte geändert und die anderen mitten hinen eingefügt(und auch gleich übersetzt.
ist das so richtig, wenn ich sie mittendrin hinzufüge??(bsp Zeile 3260 und 3261 zwischen 326 und 327 )
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
wie mest du das, die neuen dialoge sind ja ganz neu, du musst nur übersetzen.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
epac12.msg ist jetzt oben und fertig. ich musste leider gleich ein 2tes mal hochspielen da ich danch noch rechtschreibfehler fand.
die änderungen stehen im rev 361 http://fonow.vaultnet.ath.cx/changeset/361/trunk/Dialog/epac12.msg könnte den neuen Text(die grün hinterlegten, bitte jemand ansehen?
im rev362 sieht man nurmehr die Rechtschreibfehler änderung
---------------------
und es gehört noch ein neuer Satz übersetzt:
{245}{}{[glow=red,2,300]So, since you're giving me a choice... [/glow](Grinst)} ich weiß nicht wie ich es übersetzen soll da ich keinen logischen zusammenhang finden kann(die Sätze vorher passen auch nicht dazu)
Edit: ich hab den zusammenhang, hat sich erledigt der gehört zu Nr220
die änderungen stehen im rev 361 http://fonow.vaultnet.ath.cx/changeset/361/trunk/Dialog/epac12.msg könnte den neuen Text(die grün hinterlegten, bitte jemand ansehen?
im rev362 sieht man nurmehr die Rechtschreibfehler änderung
---------------------
und es gehört noch ein neuer Satz übersetzt:
{245}{}{[glow=red,2,300]So, since you're giving me a choice... [/glow](Grinst)} ich weiß nicht wie ich es übersetzen soll da ich keinen logischen zusammenhang finden kann(die Sätze vorher passen auch nicht dazu)
Edit: ich hab den zusammenhang, hat sich erledigt der gehört zu Nr220
Last edited by jony walker on Tue Jan 06, 2009 8:11 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
@jony walker: Danke für die anagierte Hilfe. Leider muss ich diese Woche ne Menge Überstunden leisten (von Rezession keine Spur!) und komme kaum noch hinter her.
Ach so: Ich hab mir gerade die die Alten StarWars Filme (IV+V) im Schnelldurchlauf angeguckt, um ein paar Zitate der dt. Syncro 1:1 zu übernehmen!
Diesen Satz ich in der "pro_scen.msg" (auf SVN) bekomm ich nicht sinngemäß übersetzt...You spot a pair of fuzzy dice hanging from the rear-view mirror
Ach so: Ich hab mir gerade die die Alten StarWars Filme (IV+V) im Schnelldurchlauf angeguckt, um ein paar Zitate der dt. Syncro 1:1 zu übernehmen!
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Wenn du wüßtest, in letzter Zeit bin ich schon Fast neidisch auf die Firmen die wenig Arbeit haben.(Aber lieber doch zu viel Arbeit als gar keine)Zyankali! wrote: Leider muss ich diese Woche ne Menge Überstunden leisten
an den letzten Tage hatte ich mir 1x freinehmen können(letzter Freitag) doch dank der Guten erreichbarkeit ala Handy war ich wieder den großteil vom Tag in der Bude(Das kommt davon wenn man einer der wenigen ist der sich mit Schweißroboter und CNC Maschinen auskennt)
aber das spiel macht so süchtig ich bin froh wenn ich wieder genug davon hab und ich ein paar Wochen den PC nichtmehr anrühre
ich hab jetzt
GCBRAIN.MSG
ncKitty.msg
KCSULIK.msg
dcVic.msg
mcMiria.msg
mcDavin.msg
nhMyron.msg übersetzt
------------------
wohin gehören die
[glow=red,2,300]Scenery Objects:[/glow] und die [glow=red,2,300]Items[/glow] aus der TXT?
EPAC11 und EPAC10 fehlen noch dann ist die edits.txt abgearbeitet(und die Items und Objects)
Last edited by jony walker on Tue Jan 06, 2009 10:16 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Beide hab ich schon (pro_scen.msg & pro_item.msg) außer halt der eine Satz siehe oben!jony walker wrote: wohin gehören die
[glow=red,2,300]Scenery Objects:[/glow] und die [glow=red,2,300]Items[/glow] aus der TXT?
- jony walker
- Karawanenwache
- Posts: 56
- Joined: Mon Oct 20, 2008 9:38 pm
- Location: Österreich
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Wunderbar.
Ich hab jetzt angefangen die fehler die ich fand und du noch nicht gemacht hast zu machen(wenns gemacht ist schreib ichs ins entsprechende Thema
scduppo der fehlende Satz
Pipboy.msg die fehlende Klammer
epac12 die fehlende Klammer
hab ich schon gemacht
ich hoffe ich hau dir damit keinen Hund rein
Die Kryokammern hab ich jetzt auch angepasst (epac10,epac11,epac12) und bei 10 die fehlende klammer gefixt
epac3 RS fix
Ich hab jetzt angefangen die fehler die ich fand und du noch nicht gemacht hast zu machen(wenns gemacht ist schreib ichs ins entsprechende Thema
scduppo der fehlende Satz
Pipboy.msg die fehlende Klammer
epac12 die fehlende Klammer
hab ich schon gemacht
ich hoffe ich hau dir damit keinen Hund rein
Die Kryokammern hab ich jetzt auch angepasst (epac10,epac11,epac12) und bei 10 die fehlende klammer gefixt
epac3 RS fix
wie heißen die großen Stoffwürfel die am Rückspiegel im Auto hängen auf Deutsch? die sind da gemeintyou spot a pair of fuzzy dice hanging from the rear-view mirror
Last edited by jony walker on Tue Jan 06, 2009 11:30 pm, edited 1 time in total.
Re: [Mod Project] RPÜ Betatestthread
Joa danke. An das Klischee der "Stoffwürfel am Rückspiegel" hab ich gar nicht gedacht.jony walker wrote: wie heißen die großen Stoffwürfel die am Rückspiegel im Auto hängen auf Deutsch? die sind da gemeint