Übersetzungs Mod. und weiteres

Hilfe bei der Erstellung von Fallout 1 / 2 Modifikationen, sowie Werbung und Ankündigungen.

Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator

Post Reply
Vertibird
Bürger
Posts: 10
Joined: Thu Feb 12, 2009 11:58 pm

Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by Vertibird »

Hallo,
als alter Fallout Spieler (41 so alt wird kein außerwältes Wesen) hab ich mal eine Frage:

Habe mir gerade den MIB88 MegaMod 2.34  auf die Festplatte geladen .. und auch ein wenig geschaut was so in der realen Welt um FO2 passiert.

..weis nich wie ich das in Worte fassen kann .. die Franzosen nennen das was jetzt kommt eine Omage "grob" übersetzt Auszeichnung des Außergewönlichen

Ich bin nicht gut in Loben .. (kann auch nicht im modden) aber das hier ist schon etwas Besonderes ) ich habe mir eure Übersetzungsdatei heruntergeladen

und kann nur vor Erfurcht zu radioaktiven Staub zerfallen... oder ich mach den Job bei der Brotherhood in FO2  "(die suchen ja neues Kanonenfutter)".  ;D

Spass beisete Ihr schafft hier etwas Außergewönliches. und das sollte mal gewürdigt werden..

Nu ist es soweit. #thumbsup

hoffe es schließen sich Personen aus allen Ländern an.


aber ich bin der Erste!  ;D ;D
User avatar
Mr.Wolna
Moderator
Posts: 12939
Joined: Sun Oct 28, 2007 8:54 pm

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by Mr.Wolna »

Das freut mich und alle die mitgearbeitet haben, danke dir.

aber eine Frage, was hat die MegaMod mit RPÜ zu tun? der RPÜ ist für Killaps Restoration Projekt ;)

MfG
Mr.wolna
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!   <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Vertibird
Bürger
Posts: 10
Joined: Thu Feb 12, 2009 11:58 pm

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by Vertibird »

ok... habe gehofft das Ihr euch auch den MIB88  mod angugt  :-\ klar viel Arbeit ist ist es.....(ich kann nur Autos rep (real)

Ich liebe dieses Spiel  #thumbsup
User avatar
Mr.Wolna
Moderator
Posts: 12939
Joined: Sun Oct 28, 2007 8:54 pm

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by Mr.Wolna »

also  was die anderen machen weiß ich nicht. aber für MIB ist nix geplant. bzw. ich persönlich habe auch nix vor.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!   <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
User avatar
DonNeoNoir
Karawanenwache
Posts: 107
Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by DonNeoNoir »

Dann sollte ich dich mal wieder Motivieren, oder?
Wäre doch eine tolle Idee, alles an Mods zu übersetzen, die spiel würdig sind.

Oder nicht????
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
User avatar
Lexx
Administrator
Posts: 27348
Joined: Sat Dec 10, 2005 6:27 pm

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by Lexx »

Warte damit auf BG&E, FMF und Fallout 1.5. Total Conversionen müssen definitiv übersetzt werden. ;)
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
User avatar
Mr.Wolna
Moderator
Posts: 12939
Joined: Sun Oct 28, 2007 8:54 pm

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by Mr.Wolna »

geb ich lexx Recht, wenn wider dann die Kandidaten UND diesmal mit einen festen Team und strukturiert. Noch einmal RPÜ tue ich mir nicht mehr an -.-
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!   <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
B.R.
Karawanenwache
Posts: 88
Joined: Mon Mar 03, 2008 1:13 pm

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by B.R. »

Vertibird wrote: Hallo,
als alter Fallout Spieler (41 ...
:) Du bist nicht der älteste hier... ;) ;D
User avatar
Smilodon
Highwaymanfahrer
Posts: 1019
Joined: Tue Feb 28, 2006 8:06 pm
Location: Frankfurt/Main

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by Smilodon »

Stimmt  #lachen#
Wenn du der Meinung bist, Privatsphäre sei egal, nur weil du nichts zu verbergen’ hast, dann kannst du genau so gut sagen, dass Redefreiheit egal sei, nur weil du nichts zu sagen hast.
User avatar
DonNeoNoir
Karawanenwache
Posts: 107
Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am

Re: Übersetzungs Mod. und weiteres

Post by DonNeoNoir »

Dann reden wir nochmal darüber, wenn es soweit ist....
Ich denke, wir konnten einiges aus dem ersten "Versuch" lernen. Obwohl, es hätte schlimmer kommen können!
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
Post Reply

Return to “Fallout Modding”