Wenn das Spiel in der Kerzenburg auf fruchtbaren Boden fällt, kann man davon ausgehen, dass Pros und Modding-Junkies wie White Agnus da schon was deichseln. Zumindest Agnus hat schon angekündigt, die Spieldateien, soweit möglich, auseinanderzunehmen.
Surf Solar wrote:
Ich frag mich immer wieder warum sich Leute sowas antun. :p
ich kenn kein einziges spiel/buch/film wo die deutsche Uebersetzung nicht scheisse war. Beim Uebersetzen geht IMMER was verloren.
Doch, hey, Jagged Alliance 2 hatte gute uebersetzung und sprecher, heh
Baldurs Gate 2 war auch toll. Mittlerweile ist sogar Wasteland 2 richtig gut und wartet sogar mit einigen bemerkenswerten Wortneuschöfungen auf: "Snake Squeezins" heißt jetzt "Nattersprit", was ich ziemlich geil finde. Es sind immer noch einige Fehler in Grammatik und vor allem Interpunktion drin, aber die muss man nun eben ignorieren. Egal...du fandst ja auch die englischen Texte beschissen.
Was Filme und vor allem Serien angeht, hast du in 100% aller Fälle recht. Aber alle Übersetzungen durch die Bank als scheiße zu bezeichnen ist ziemlich drüber.
JES hat geantwortet. Mehr oder weniger. Eine konkrete Antwort oder gar Bestätigung einer Neuübersetzung kann er natürlich nicht geben, aus der übel Gesinnte ihm dann später einen Strick drehen, wenn doch nichts kommt. Wir werden sehen...