[Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Moderators: Newsposter, Global Moderator, Zugriff Intern, Moderator
- Ye ol' Dinkley McD0nk
- Global Moderator
- Posts: 18609
- Joined: Sun Dec 11, 2005 5:21 pm
- Location: Omikron
- Contact:
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
also ich muss sagen ich finds richtig gut... würd nur das "welches ich aß" weg lassen das klingt wirklich dämlich ^^
Männer sind wie Mikrowellen: Von einer Sekunde auf die nächste auf Betriebstemperatur. Frauen sind anders.
Kleiner Tipp von Oma: Du musst den Ofen erst anheizen, bevor du den Kuchen reinschiebst!
I fear no evil, for i am fear incarnate!
<F0>: Widerstand ist F0lem
Kane
Kleiner Tipp von Oma: Du musst den Ofen erst anheizen, bevor du den Kuchen reinschiebst!
I fear no evil, for i am fear incarnate!
Ein Tag ohne Banane, ist wie ein Tag ohne Sonne.LEXX sagt: Kein Wunder, dass es Kriege gibt. Es ist einfacher, dämlichen Menschen eine reinzuhauen, als jahrelang auf sie einzureden.
<F0>: Widerstand ist F0lem
Kane
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
stimmt vll.hast du recht. das muss ich mir über's we in ruhe anschauen, um es beurteilen zu können.DemonKnight wrote: also ich muss sagen ich finds richtig gut... würd nur das "welches ich aß" weg lassen das klingt wirklich dämlich ^^
viel Spaß euch und danke für eure Ehrlichkeit!
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
So meine ich das auch nicht, aber du sollst eben übersetzen und nicht was eigenses Erfinden.
Und wenn da steht das er sich 2 Jahre die Füße nicht gewaschen hat , dann versuche es so gut es geht ins deutsche zu übersetzen.
Und wenn da steht das er sich 2 Jahre die Füße nicht gewaschen hat , dann versuche es so gut es geht ins deutsche zu übersetzen.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
ey Wolna habt ihr noch n paar daten an denen ich mich austoben kann?
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Für dich immer, freut mich das du fragst. schick dir gleich die Zugangsdaten, wie gesagt Readme lesen, danach weist du Bescheid.
Edit:
PN abgeschickt.
Edit:
PN abgeschickt.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
- DonNeoNoir
- Karawanenwache
- Posts: 107
- Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
[glow=red,2,300]RPÜ - Status
Das FONET Team:
DonNeoNoir, Mr.Wolna, Cando Garon, Insert_Name, Helios2000, Zyankali, deckard, ErichH., Fasciana, Mafio
Verteilung der Arbeit:
Don, arbeitet an dem Game-Ordner (mit kaum Zeit schreit er mittlerweile nach Unterstützung).
Wolna, an Primitive Tribe (alle Dateien die mit "tribe" anfangen.)<<< Endphase
Garon, übersetzt Abbey (alle Dateien die mit "ab" anfangen sowie acompu, aHMonk , aMonk 1 bis 5 und atribal.)
Zyankali, macht an EPA rum und ist fast fertig...
Insert_Name, Dialog Ordner
Helios, Dialog Ordner - vergleicht die Original Daten mit den neuen.(angefangen von bei "A")
deckard, Dialog Ordner
Erich, Dialog Ordner (cardesrt.msg, ccacon.msg, ccatech.msg, CCCHEAT.MSG, CCCHRIS.msg, cccook.msg, ccdoctor.msg, ccdrgrd.msg)
Fasciana, Dialog Ordner(chadshlf.msg, civerti.msg, cisactrl.msg, dcdealer.msg, dcaddct2.msg, dcliljny.msg, dcljfthr.msg, dcorphn2.msg,
dcorphn.msg, dcpeasnt.msg, dcpesnt2.msg, dcprost.msg, patchinf.msg)
Mafio Dialog Ordner
Das Team besteht aus 10 aktiven Mitglieder.
Ftp-Server:
Steht, die Zugangsdaten erhältlich über Don oder Wolna per PM.
Wichtig! Erst die ReadMe auf dem FTP lesen, bevor man weitere Fragen in den Thread postet!
290 von 698 Dateien sind fertig übersetzt bzw. kontrolliert. |41,5%|
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Fast die Hälfte
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
-
- Geckojäger
- Posts: 40
- Joined: Mon Feb 11, 2008 2:24 pm
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Ach du scheiße Mafio, ich hatte mich doch extra jetzt erst angemeldet weil ich dachte du wärst weg .
GAME OVER!
Insert New Coin!
Insert New Coin!
- DonNeoNoir
- Karawanenwache
- Posts: 107
- Joined: Wed Feb 06, 2008 8:15 am
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Bin momentan bis zum 17.03. nicht abkömmlich... bitte entschuldigt aber jeden Tag 14h arbeiten, da geht nix mehr und ab 4. auch noch in Italien...
Ich hoffe jemand findet die Zeit und die Muse meinen Game-Ordner zu übernehmen. Ich bearbeite noch eine Datei... alle anderen auf'm FTP können gerne in Angriff genommen werden.
Dachte da so an Mafio vllt...
Sodann, beste Grüße, frohes Schaffen und vielen Dank an das gesamte FONET-Team
Don
Ich hoffe jemand findet die Zeit und die Muse meinen Game-Ordner zu übernehmen. Ich bearbeite noch eine Datei... alle anderen auf'm FTP können gerne in Angriff genommen werden.
Dachte da so an Mafio vllt...
Sodann, beste Grüße, frohes Schaffen und vielen Dank an das gesamte FONET-Team
Don
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
-
- Geckojäger
- Posts: 40
- Joined: Mon Feb 11, 2008 2:24 pm
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Viel Spaß in Italien.
Das mit den Dateien kriegen wir schon hin.
Wie soll ich den "Mr. Handy Roboter" übersetzen? Ist schon lange her, dass ich auf Deutsch gespielt habe und weiß nicht wie es übersetzt wurde.
Das mit den Dateien kriegen wir schon hin.
Wie soll ich den "Mr. Handy Roboter" übersetzen? Ist schon lange her, dass ich auf Deutsch gespielt habe und weiß nicht wie es übersetzt wurde.
GAME OVER!
Insert New Coin!
Insert New Coin!
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wag es ja nicht zu übersetzen Mr.Handy ist Mr.Handy und nicht ;r. Mobiltelefon^^
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Würde die Daten von Don übernehmen.
Wären alle damit einverstanden?
grüße
Wären alle damit einverstanden?
grüße
-
- Geckojäger
- Posts: 40
- Joined: Mon Feb 11, 2008 2:24 pm
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Wolna: Wenn hätte ich ihn auch "Herr handlich" genannt .
Fasciana: Ich hab da nichts gegen.
Fasciana: Ich hab da nichts gegen.
GAME OVER!
Insert New Coin!
Insert New Coin!
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
@insert^^
@fas wäre sogar das beste, weil wir schon genug haben die an Dialog arbeiten
@fas wäre sogar das beste, weil wir schon genug haben die an Dialog arbeiten
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
gut dann muss mir don nur noch schreiben, was genau zu tun ist. ich habe ihm auch schon eine PM geschrieben.
ich habe meine texte bereits fertig übersetzt. werde sie dann am so oder mo hochladen, da ich einige hier zuhause und einige in gießen habe. ich will sie aber zusammen hochladen.
ich habe meine texte bereits fertig übersetzt. werde sie dann am so oder mo hochladen, da ich einige hier zuhause und einige in gießen habe. ich will sie aber zusammen hochladen.
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
GUTE ARBEIT weiter so!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
insert_name wrote: Wolna: Wenn hätte ich ihn auch "Herr handlich" genannt .
Last edited by Lexx on Sat Mar 01, 2008 3:04 am, edited 1 time in total.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Lexx wrote:insert_name wrote: Wolna: Wenn hätte ich ihn auch "Herr handlich" genannt .
Wollts ja nicht aussprechen aber genua das habe ich mir gedacht als ich dein Beitrag das erste mal gelesen habe^^
@Lexx sry wieder den scheiss Button verwechselt
Last edited by Mr.Wolna on Sat Mar 01, 2008 3:06 am, edited 1 time in total.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Du hast meinen Beitrag wegeditiert. :>
/Edit: Hast du kein Schnellantwortfenster aktiviert? Wenn du dann auf Zitieren klickst, wird der Text unten in die Box kopiert und es öffnet sich kein neues Fenster.. spätestens dann kann man merken, ob man auf zitieren oder editieren geklickt hat.
/Edit: Hast du kein Schnellantwortfenster aktiviert? Wenn du dann auf Zitieren klickst, wird der Text unten in die Box kopiert und es öffnet sich kein neues Fenster.. spätestens dann kann man merken, ob man auf zitieren oder editieren geklickt hat.
Last edited by Lexx on Sat Mar 01, 2008 3:08 am, edited 1 time in total.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
Mann sorry LExx, die Buttons sind zu nah aneinander eigentlich wollte ich zetieren und als ich gemerkt habe das ich in dein Beitrag rein editiert habe , habe ich die Übersicht verloren
jetz habe ich deine Antwort nicht mehr im zwischenspeicher
Edit: Nö wie mach ich den an?
jetz habe ich deine Antwort nicht mehr im zwischenspeicher
Edit: Nö wie mach ich den an?
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an! <br />
Ashbury wrote:P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)